"big step" - Translation from English to Arabic

    • خطوة كبيرة
        
    • الخطوة الكبيرة
        
    • تقدم كبير
        
    • لخطوة كبيرة
        
    • خطوة ضخمة
        
    • خطوة كبير
        
    • خطوة مهمة
        
    • خطوةٌ كبيرة
        
    • الخطوات الكبيرة
        
    The agreement we reached in Pittsburgh on a framework for strong, sustainable and balanced growth is a big step forward. UN والاتفاق الذي توصلنا إليه في بيتسبرغ بشأن إطار عمل لنمو قوي ومستدام ومتوازن هو خطوة كبيرة إلى الأمام.
    The Secretary-General's second wave of reforms is a big step forward in the right direction. UN وتشكل موجة الإصلاحات الثانية التي يضطلع بها الأمين العام خطوة كبيرة للأمام في الاتجاه الصحيح.
    Acquiring a joint pet is a big step for us. Open Subtitles الحصول على حيوان أليف سوياً يعتبر خطوة كبيرة لنا
    That is the next big step in the United Nations system's efforts on behalf of the Strategy. UN وتلك هي الخطوة الكبيرة التالية في جهود منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الاستراتيجية.
    It's just a pretty big step to admit you need help. Open Subtitles انها مجرد خطوة كبيرة جدا للاعتراف كنت بحاجة إلى مساعدة.
    It's a big step, if our relationship were remotely real. Open Subtitles إنها خطوة كبيرة إن كان لعلاقتنا وجود بعالم ما
    Still, the victim has been identified. A big step forward. Open Subtitles على الأقل عرفنا هوية الضحية هذه خطوة كبيرة للأمام
    Opening an official investigation into a Crown Attorney, that's a big step. Open Subtitles فتح تحقيق رسمي في لولي العهد النائب، وهذا هو خطوة كبيرة.
    The White House, now that's a big step up. Open Subtitles البيت الأبيض، الآن وهذا هو خطوة كبيرة تصل.
    This could be a big step for you, relationship-wise. Open Subtitles هذا سيكون خطوة كبيرة لك حكمة في العلاقات
    It's okay. And I know preschool's a big step. Open Subtitles لابأس، وأنا أعلم أن مرحلة الحضانة خطوة كبيرة
    It will be a big step not only for us but also towards fulfilling our common vision for the whole region. UN وسيمثل هذا خطوة كبيرة ليس بالنسبة لنا فحسب، ولكن أيضا للوفاء برؤيتنا المشتركة من أجل المنطقة بأسرها.
    The adoption of the comprehensive programme of work last May was a big step forward to overcome the 12-year deadlock. UN وقد كان إقرار برنامج العمل الشامل في أيار/مايو الماضي خطوة كبيرة نحو التغلّب على مأزق دام 12 عاماً.
    Today's debate is a big step forward in doing so. UN ويعتبر نقاش اليوم خطوة كبيرة إلى الأمام.
    Philosophically, mankind has taken a big step forward towards qualitatively new dimensions of existence. UN ومن الناحية الفلسفية خطت البشرية خطوة كبيرة نحو أبعاد نوعية جديدة للوجود.
    The reintegration of the opposition into the political life of the country is a big step along that path. UN وعودة المعارضة إلى الحياة السياسية للبلد خطوة كبيرة في هذا الطريق.
    The adoption in the early 1990s of the treaty on Conventional Armed Forces in Europe, the Open Skies Treaty and the Vienna Document 1992 constituted a big step in OSCE work in this area. UN ومثَّــل اعتماد المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا ومعاهدة السماوات المفتوحة ووثيقة فيينا لسنة 1992 في التسعينات خطوة كبيرة في عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في هذا المجال.
    But I came to KSC to get a look at the next big step in deep-space exploration, and it's called Orion. Open Subtitles ولكن جئت لش.م.ك للحصول على نظرة في الخطوة الكبيرة التالية في استكشاف أعماق الفضاء، ويطلق عليها أوريون.
    Wow, that's got to be a big step for you. Open Subtitles عجباً, لابد من أن هذا تقدم كبير بالنسبة لكِ.
    It's a big step, getting a pet together. Open Subtitles إنها لخطوة كبيرة أن نتبنى حيوان أليف سوياً.
    It's a big step. Open Subtitles وكما تعلم, فالجنس قضية كبرى. وهي خطوة ضخمة
    Yeah, yeah, it's a big step up from my Robbery desk at Miami Metro, huh? Open Subtitles نعم ,نعم , إنها خطوة كبير في التعزيز من قسم السرقات في قسم شرطة ميامي ؟
    Well, this is a big step. But I think it's the right thing. Open Subtitles انها خطوة مهمة التي قررتها انت تقوم بالعمل الصحيح
    This is a big step for us. Open Subtitles هذه خطوةٌ كبيرة لنا.
    One big step towards a more functional partnership between governments and civil society within the GFMD process was the Common Space, which bridged the two components of the GFMD, and on the first Government Day heralded a new way of conducting the opening plenary debate. UN ومن بين الخطوات الكبيرة نحو شراكة أكثر فعالية بين الحكومات والمجتمع المدني في إطار عملية المنتدى، الحيز المشترك، الذي يربط بين مكوني المنتدى، وقام في اليوم الحكومي الأول بالإيذان بطريق جديد لإجراء المناقشة العامة الافتتاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more