"bih authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات البوسنة والهرسك
        
    The tracing process is therefore still open under the responsibility of the BiH authorities. UN لذلك، لا تزال عملية اقتفاء الأثر مفتوحة تحت مسؤولية سلطات البوسنة والهرسك.
    The tracing process is therefore still open under the responsibility of the BiH authorities. UN لذلك، لا تزال عملية اقتفاء الأثر مفتوحة تحت مسؤولية سلطات البوسنة والهرسك.
    They consider that the State party's silence only corroborates that the BiH authorities are not fulfilling their obligation to investigate, bring to trial and punish those responsible for the enforced disappearances. UN وترى صاحبتا البلاغ أن صمت الدولة الطرف يؤكد فقط أن سلطات البوسنة والهرسك لم تفِ بالتزامها بالتحقيق مع المسؤولين عن عمليات الاختفاء القسري ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    The authors consider that the decision reflects the systemic problem of non-implementation of the Constitutional Court's decisions and is a further sign of indifference on the part of the BiH authorities. UN وترى صاحبتا البلاغ أن القرار يعكس المشكلة العامة المتمثلة في عدم تنفيذ قرارات المحكمة الدستورية، وأنه دليل آخر على لا مبالاه سلطات البوسنة والهرسك.
    They consider that the State party's silence only corroborates that the BiH authorities are not fulfilling their obligation to investigate, bring to trial and punish those responsible for the enforced disappearances. UN وترى صاحبتا البلاغ أن صمت الدولة الطرف يؤكد فقط أن سلطات البوسنة والهرسك لم تفِ بالتزامها بالتحقيق مع المسؤولين عن عمليات الاختفاء القسري ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    The authors consider that the decision reflects the systemic problem of non-implementation of the Constitutional Court's decisions and is a further sign of indifference on the part of the BiH authorities. UN وترى صاحبتا البلاغ أن القرار يعكس المشكلة العامة المتمثلة في عدم تنفيذ قرارات المحكمة الدستورية، وأنه دليل آخر على لا مبالاه سلطات البوسنة والهرسك.
    6. Political life has been dominated by the 5 October elections, the first to be organized and run by the BiH authorities. UN 6 - وقد هيمنت على الحياة السياسية انتخابات 5 تشرين الأول/أكتوبر، وهي الانتخابات الأولى التي تنظمها وتديرها سلطات البوسنة والهرسك.
    :: We have established a new Legal Reform Unit, headed, and almost entirely staffed by, Bosnians, to work with the BiH authorities on new laws to bring criminals to justice. UN :: أنشأنا وحدة جديدة لإصلاح القوانين، يرأسها، ويشغل أكثر الوظائف فيها، بوسنيون، كيما تعمل مع سلطات البوسنة والهرسك على سن قوانين جديدة لتقديم المجرمين إلى المحاكمة.
    Despite huge number of political obstacles, the BiH authorities are committed to adopt all necessary statutory planning solutions harmonized with the International Convention on combating corruption. UN وعلى الرغم من العدد الهائل من العقبات السياسية، فإن سلطات البوسنة والهرسك ملتزمة باعتماد جميع الحلول القانونية الضرورية والمنسجمة مع الاتفاقية الدولية لمكافحة الفساد.
    3. On 23 September, the Steering Board of the Peace Implementation Council (PIC) adopted the reform programme presented to them by the BiH authorities and the International Community (IC) agencies based in Sarajevo. UN 3 - وفي 23 أيلول/سبتمبر، أقر المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام برنامج الإصلاح، المقدم إليه من سلطات البوسنة والهرسك ووكالات المجتمع الدولي المتمركزة في سراييفو.
    16. On 23 September 2002, the BiH authorities presented a joint judicial reforms programme to the Political Directors of the Steering Board of the Peace Implementation Council (PIC). UN 16 - وفي 23 أيلول/سبتمبر 2002، عرضت سلطات البوسنة والهرسك برنامجا للإصلاحات القضائية المشتركة على المديرين السياسيين للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    35. These elections were the first to be organized and run by the BiH authorities rather than the OSCE. UN 35 - وكانت هذه الانتخابات أول انتخابات من نوعها تنظمها وتدير شؤونها سلطات البوسنة والهرسك بدلا من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    For this reason, the BiH authorities did not accept this recommendation. (51) UN ولهذا الغرض لم تقبل سلطات البوسنة والهرسك هذه التوصية. (51)
    2.4 More than 18 years after the disappearance of Mensud Rizvanović, no ex officio, prompt, impartial, thorough, independent and effective investigation has been carried out by the BiH authorities. UN 2-4 ورغم مرور أكثر من 18 سنة على اختفاء منسود رزفانوفيتش، لم تجر سلطات البوسنة والهرسك أي تحقيق رسمي وفوري ونزيه وشامل ومستقل وفعال.
    2.4 More than 18 years after the disappearance of Mensud Rizvanović, no ex officio, prompt, impartial, thorough, independent and effective investigation has been carried out by the BiH authorities. UN 2-4 ورغم مرور أكثر من 18 سنة على اختفاء منسود رزفانوفيتش، لم تجر سلطات البوسنة والهرسك أي تحقيق رسمي وفوري ونزيه وشامل ومستقل وفعال.
    We have no option but to increase the pace of reform. 6. Furthermore, on 23 September 2002, the BiH authorities, together with Political Directors of the Peace Implementation Council (PIC) Steering Board, agreed on the " Jobs and Justice " agenda. This document is a contract between BiH and the IC and is binding on all BiH authorities. UN 6 - يضاف إلى ذلك أنه، في 23 أيلول/سبتمبر 2002، أقرت سلطات البوسنة والهرسك، ومعها المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، برنامج " فرص العمل والعدالة " ، وتمثل هذه الوثيقة اتفاقا معقودا بين البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي، وهو اتفاق ملزم لجميع سلطات البوسنة والهرسك.
    19. On 30 July 2002, the BiH authorities and IC organizations based in Sarajevo, represented by my Office, presented a joint economic reform programme to the Political Directors of the PIC Steering Board. UN 19 - ويوم 30 تموز/يوليه 2002، قدمت سلطات البوسنة والهرسك ومنظمات المجتمع الدولي التي تتخذ من سراييفو مقرا لها، والتي يمثلها مكتبي، برنامجا مشتركا للإصلاحات الاقتصادية إلى المديرين السياسيين في المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    (j) Performing the necessary analysis and producing reports and documents related to employment, drafts, proposals, working papers and documents to be approved and adopted by the BiH authorities based upon requests of the Council of Ministers of BiH and the competent BiH ministry, and if necessary, in cooperation with the Employment Institutes of the Entities and Brcko District; UN (ي) إجراء التحليلات اللازمة وإعداد التقارير والوثائق المتعلقة بالعمالة، وصياغة المشاريع والمقترحات وورقات العمل والوثائق لتوافق عليها سلطات البوسنة والهرسك وتعتمدها بناءً على طلب مجلس الوزراء والوزارة المختصة، وبالتعاون، عند الاقتضاء، مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛
    This population is an added burden on the BiH authorities, since it adds to their already pressing obligations to provide alternative accommodation for people who must leave claimed property, in accordance with the property laws. My Office continues to work to convince the Croatian government of the urgent need to ensure the rights of this refugee population are honoured in the same way as we have required of the BiH authorities. UN وهؤلاء السكان يعتبرون عبئا آخر يزداد على عاتق سلطات البوسنة والهرسك وينضاف إلى ما على عاتقها من التزامات ملحة لإيجاد مساكن بديلة للأشخاص الذين عليهم أن يغادروا الممتلكات المطالب بها، وفقا لقوانين الملكية.0 ويبذل مكتبي جهودا دائبة لإقناع الحكومة الكرواتية بالحاجة الملحة إلى صون حقوق هؤلاء اللاجئين بنفس الطريقة التي طلبنا بها صونها من سلطات البوسنة والهرسك.
    As a special segment of protection, the BiH authorities have adopted previously ratified CRC, taken by succession on 01 September 1993 and the Optional Protocols relating to the sale of children, child prostitution and pornography and the involvement of children in armed conflicts, ratified in September and March 2002. UN وكجزء خاص من الحماية، اعتمدت سلطات البوسنة والهرسك اتفاقية حقوق الطفل المصدق عليها سابقا، وذلك بالخلافة في الأول من أيلول/سبتمبر 1993 والبروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والبروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، المصدق عليهما في أيلول/سبتمبر وآذار/مارس 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more