"bilateral agreements on" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات ثنائية بشأن
        
    • الاتفاقات الثنائية بشأن
        
    • الاتفاقات الثنائية المتعلقة
        
    • اتفاقات ثنائية تتعلق
        
    • اتفاقا ثنائيا بشأن
        
    • على اتفاقات ثنائية
        
    • اتفاقات ثنائية متعلقة
        
    • اتفاقيات ثنائية تتعلق
        
    • والاتفاقات الثنائية المتعلقة
        
    • والاتفاقات الثنائية بشأن
        
    • الاتفاقيات الثنائية
        
    • للاتفاقات الثنائية المتعلقة
        
    • للاتفاقات الثنائية بشأن
        
    • اتفاقاً ثنائياً بشأن
        
    • اتفاقات ثنائية لتبادل
        
    bilateral agreements on trafficking had been concluded with neighbouring countries. UN وقد أبرمت اتفاقات ثنائية بشأن الاتجار مع البلدان المجاورة.
    Ecuador has not signed any bilateral agreements on terrorism; however, it has signed the Inter-American Convention against Terrorism. UN لم توقع إكوادور أي اتفاقات ثنائية بشأن الإرهاب، ومع ذلك وقعت اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب.
    bilateral agreements on human trafficking had also been concluded with labour-exporting countries. UN وأبرمت أيضا اتفاقات ثنائية بشأن الاتجار بالبشر مع البلدان المصدرة لليد العاملة.
    A large number of bilateral agreements on recognition of practice standards have also been concluded in the region. UN وأبرم أيضاً في هذه المنطقة عدد كبير من الاتفاقات الثنائية بشأن الاعتراف بمعايير الممارسة.
    B. bilateral agreements on competition law enforcement 5 — 7 5 UN باء - الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة 5 -7
    The third source is bilateral agreements on extradition or mutual legal assistance. UN ويتمثّل المصدر الثالث في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المطلوبين أو المساعدة القانونية المتبادلة.
    However, deliberations take time and so the United States proposes that bilateral agreements on transparency measures should also be undertaken in parallel. UN على أن المداولات تستغرق وقتاً طويلاً ولذلك تقترح الولايات المتحدة وضع اتفاقات ثنائية بشأن تدابير الشفافية بالتوازي مع ذلك أيضاً.
    Bolivia has also signed bilateral agreements on transit transport with Argentina, Brazil, Chile, and Peru. UN ووقعت بوليفيا أيضاً على اتفاقات ثنائية بشأن النقل العابر مع الأرجنتين، والبرازيل، وبيرو، وشيلي.
    What we have in mind are bilateral agreements on these issues with Norway, Germany, Sweden, Switzerland and as with some other countries. UN ونفكر في إبرام اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسائل مع النرويج وألمانيا والسويد وسويسرا ومع بعض البلدان اﻷخرى.
    bilateral agreements on this issue have been signed with Hungary, Turkey and the Czech Republic. UN وتم توقيع اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسألة مع هنغاريا وتركيا والجمهورية التشيكية.
    We also believe that the recent trend towards bilateral agreements on the civilian use of nuclear energy should not in any way hinder the cause of regional nuclear disarmament. UN ونعتقد أيضا أن الاتجاه الأخير نحو عقد اتفاقات ثنائية بشأن الاستخدام المدني للطاقة النووية ينبغي ألاّ يعوق، بأي شكل من الأشكال، قضية نزع السلاح النووي الإقليمي.
    In the past few years, however, it had been able to conclude bilateral agreements on the matter with its neighbours. UN وفي الأعوام القليلة الماضية، تمكّنت هننغاريا، مع هذا، من إبرام اتفاقات ثنائية بشأن هذه المسألة مع جيرانها.
    Annex 1 — bilateral agreements on competition law enforcement 28 UN المرفق الأول - الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قانون المنافسة
    ANNEX 1 bilateral agreements on COMPETITION LAW ENFORCEMENT UN الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قانون المنافسة
    ANNEX 1 bilateral agreements on COMPETITION LAW ENFORCEMENT UN الاتفاقات الثنائية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة
    bilateral agreements on the civilian use of nuclear energy should not, in any way, hinder the cause of regional disarmament. UN ولا ينبغي أن تعوق الاتفاقات الثنائية بشأن الاستخدام المدني للطاقة النووية بأي حال قضية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Although the number of bilateral agreements on pension portability is large, they still do not cover many important countries of origin. UN ورغم ارتفاع عدد الاتفاقات الثنائية المتعلقة بإمكانية نقل المعاشات التقاعدية، فإنها لا تغطي بعد كثيرا من بلدان المنشأ المهمة.
    As an example, bilateral agreements on the recruitment of migrant workers sometimes involve private agencies. UN ومثال ذلك إشراك شركات خاصة في بعض الأحيان في الاتفاقات الثنائية المتعلقة باستخدام العمال المهاجرين.
    In this regard, the Registrar has started negotiations with several countries on the possibility of entering into bilateral agreements on the enforcement of sentences and the relocation of witnesses. UN وفي هذا الشأن، شرع رئيس قلم المحكمة في مباحثات مع عدد من البلدان بشأن إمكانية إبرام اتفاقات ثنائية تتعلق بإنفاذ الأحكام ونقل الشهود إلى أماكن أخرى.
    It had also signed 33 bilateral agreements on combating the drug problem, money-laundering and the diversion of chemical precursors. UN وقد وقّعت أيضا على 33 اتفاقا ثنائيا بشأن مكافحة مشكلة المخدرات وغسل الأموال وتحويل السلائف الكيميائية.
    One of them had in place several bilateral agreements on the use of controlled delivery and provided statistics on cross-border controlled delivery of goods or funds in a number of cases; these figures related to all offences and not specifically to corruption. UN وقد أبرم أحد هذين البلدين عدة اتفاقات ثنائية متعلقة باستخدام التسليم المراقب، وقدّم إحصاءات بشأن التسليم المراقب عبر الحدود للسلع أو الأموال في عدد من الحالات؛ وتخص هذه الأرقام جميع الجرائم وليس جريمة الفساد بالذات.
    bilateral agreements on extradition and on legal assistance in criminal matters were also mentioned. UN ذُكرت أيضا اتفاقيات ثنائية تتعلق بتسليم المجرمين وبالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    86. Tunisia had fulfilled its obligations under the relevant Security Council resolutions and had acceded to 12 of the sectoral conventions, as well as to regional conventions and bilateral agreements on improving judicial assistance and inter-State security. UN 86 - وأكد أن تونس أوفت بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وأنها انضمت إلى 12 من الاتفاقيات القطاعية، فضلا عن الاتفاقيات الإقليمية والاتفاقات الثنائية المتعلقة بتحسين المساعدة القضائية والأمن بين الدول.
    Consequently, country partnerships and bilateral agreements on migration are multiplying. UN وعلى ذلك يتضاعف في الوقت الحالي عدد الشراكات القطرية والاتفاقات الثنائية بشأن الهجرة.
    We commend the assistance given by UNCTAD to facilitate the conclusion of many bilateral agreements on investment promotion and guarantees and on the avoidance of double taxation among G-15 member countries. UN ونشيد بالمساعدة التى قدمها الانكتاد لتيسير التوصل إلى العديد من الاتفاقيات الثنائية فى مجالات تشجيع وحماية الاستثمار، وتجنب الازدواج الضريبى فيما بين الدول الأعضاء في مجموعة الخمس عشرة.
    Another speaker stressed the relevance of bilateral agreements on extradition and mutual legal assistance in strengthening the legal system for international judicial cooperation and reported on a number of agreements signed by his Government. UN وأكد متكلم آخر على ما للاتفاقات الثنائية المتعلقة بتسليم المطلوبين وبالمساعدة القانونية المتبادلة من أهمية في توطيد النظام القانوني للتعاون القضائي الدولي، وأفاد عن عدد من الاتفاقات التي وقّعت عليها حكومته.
    Additional information should be provided on the exact nature of the bilateral agreements on migrant women entered into with other countries. UN كما ينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الطابع الدقيق للاتفاقات الثنائية بشأن المهاجرات والتي تم الدخول فيها مع بلدان أخرى.
    The Code of Criminal Procedure provided for mutual legal assistance in criminal matters; India had entered into some 40 bilateral agreements on mutual legal assistance and the Extradition Act provided for the extradition of persons guilty of extraditable offences. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية أيضاً على تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، وقد أبرمت الهند زهاء 40 اتفاقاً ثنائياً بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. كما أن قانون تسليم المجرمين ينص على تسليم الأشخاص الذين يثبت أنهم مذنبون بارتكاب جرائم تستوجب التسليم.
    In addition Estonia has signed bilateral agreements on legal assistance in criminal matters. UN ثم أنها وقـَّـعـت اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more