"bilateral and international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الثنائي والدولي
        
    bilateral and international cooperation could assist in demonstrating the utility of the domestic regulation of production and the appropriate form and content of national law. UN ويمكن أن يساعد التعاون الثنائي والدولي في إظهار فائدة التنظيم المحلي للإنتاج والقانون الوطني الملائم شكلا ومضمونا.
    bilateral and international cooperation could assist in demonstrating the utility of the domestic regulation of production and the appropriate form and content of national law. UN ويمكن أن يساعد التعاون الثنائي والدولي في إظهار فائدة التنظيم المحلي للإنتاج والقانون الوطني الملائم شكلا ومضمونا.
    The CTC aims to facilitate bilateral and international cooperation on counter-terrorism. UN تهدف لجنة مكافحة الإرهاب إلى تيسر التعاون الثنائي والدولي لمكافحة الإرهاب.
    Austria, as a medium-sized country, is dependent on bilateral and international cooperation for efficient participation in space activities. UN وتعتمد النمسا، بوصفها بلدا متوسط الحجم، على التعاون الثنائي والدولي للمشاركة بفعالية في اﻷنشطة الفضائية.
    Strengthening bilateral and international cooperation on manpower issues through memorandums of understanding and strengthened frameworks for cooperation and partnership between labour-receiving and labour-sending countries. UN تعزيز التعاون الثنائي والدولي في مجال العمالة ، عن طريق توقيع مذكرات التفاهم وتعزيز أُطر التعاون و الشراكة بين الدول المستقبلة والمصدرة للعمالة.
    The Islamic Republic of Iran is of the view that the conclusion of the FMCT should provide for the promotion of bilateral and international cooperation in the peaceful use of nuclear energy, in that it would address possible concerns over its proliferation. UN وترى جمهورية إيران اﻹسلامية أن إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يؤدي إلى تعزيز التعاون الثنائي والدولي في الاستخدام السلمي للطاقة النووية من حيث أنها تتناول الشواغل التي يمكن أن تترتب على انتشار هذه الطاقة.
    12. The Presidents of the Republic of Azerbaijan and the Republic of Lithuania expressed their conviction that bilateral and international cooperation serves as the basis for the consolidation of peace and security. UN 12 - وأعرب رئيسا جمهوريتي أذربيجان وليتوانيا عن اقتناعهما بأن التعاون الثنائي والدولي يمثل الأساس لتوطيد السلام والأمن.
    bilateral and international cooperation UN التعاون الثنائي والدولي
    The Secretariat-General of Research and Technology (GGET)/Ministry of Development promotes and supports bilateral and international cooperation in scientific fields where the skills and expertise of different countries have added value. UN 693- وتقوم الأمانة العامة للبحوث والتكنولوجيا التابعة لوزارة التنمية بتعزيز ودعم التعاون الثنائي والدولي في الميادين العلمية التي تكون فيها للمهارات والخبرات التي تحوزها البلدان المختلفة قيمة عظيمة.
    5. Delegates pointed out that bilateral and international cooperation in case handling has been of assistance to young competition authorities. UN 5- وأبرز مندوبون أن التعاون الثنائي والدولي في مجال تناول قضايا المنافسة قد ساعد سلطات المنافسة الناشئة على الاضطلاع بمهامها.
    58. The importance of bilateral and international cooperation in discouraging the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that leads to trafficking has been noted in article 9 of the Trafficking Protocol. UN 58- أُشير إلى أهمية التعاون الثنائي والدولي في تثبيط الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والذي يؤدي إلى الاتجار بالبشر في المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    3. Emphasizes the importance of troop-contributing countries taking the necessary and appropriate steps to ensure the capability of their peacekeepers to fulfil the missions' mandate, and underlines the importance of bilateral and international cooperation in this regard, including in the area of training, logistics and equipment; UN 3 - يؤكد أهمية اتخاذ الإجراءات اللازمة والمناسبة من جانب البلدان المساهمة بقوات لضمان قدرة العاملين في مجال حفظ السلام التابعين لها على أداء المهام الموكلة إليهم، ويبرز أهمية التعاون الثنائي والدولي في هذا الشأن، بما في ذلك في مجال التدريب والنقل والإمداد والمعدات؛
    3. Emphasizes the importance of troop-contributing countries taking the necessary and appropriate steps to ensure the capability of their peacekeepers to fulfil the missions' mandate, and underlines the importance of bilateral and international cooperation in this regard, including in the area of training, logistics and equipment; UN 3 - يؤكد أهمية اتخاذ الإجراءات اللازمة والمناسبة من جانب البلدان المساهمة بقوات لضمان قدرة العاملين في مجال حفظ السلام التابعين لها على أداء المهام الموكلة إليهم، ويبرز أهمية التعاون الثنائي والدولي في هذا الشأن، بما في ذلك في مجال التدريب والنقل والإمداد والمعدات؛
    3. Emphasizes the importance of troop-contributing countries taking the necessary and appropriate steps to ensure the capability of their peacekeepers to fulfil the missions' mandate, and underlines the importance of bilateral and international cooperation in this regard, including in the area of training, logistics and equipment; UN 3 - يؤكد أهمية اتخاذ الإجراءات اللازمة والمناسبة من جانب البلدان المساهمة بقوات لضمان قدرة العاملين في مجال حفظ السلام التابعين لها على أداء المهام الموكلة إليهم، ويبرز أهمية التعاون الثنائي والدولي في هذا الشأن، بما في ذلك في مجال التدريب والنقل والإمداد والمعدات؛
    31. The Committee recommends that the State party ensure the provision and sustainability of human and financial resources for the national machinery for the advancement of women in the State budget also through bilateral and international cooperation, in order to fully enable the national machinery to continue implementing programmes and projects on gender equality and the advancement of women. UN 31 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف توفير الاستمرارية وإدراج الموارد البشرية والمالية اللازمة للأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في ميزانية الدولة، وكذلك استدامة تدفق تلك الموارد من خلال التعاون الثنائي والدولي لتمكين تلك الأجهزة تمكينا تاما من مواصلة تنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة بإعمال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    16. The Committee recommends that the State party ensure the provision and sustainability of human and financial resources for the national machinery for the advancement of women in the State budget also through bilateral and international cooperation, in order to fully enable the national machinery to continue implementing programmes and projects on gender equality and the advancement of women. UN 16 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف توفير الاستمرارية وإدراج الموارد البشرية والمالية اللازمة للأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في ميزانية الدولة، وكذلك استدامة تدفق تلك الموارد من خلال التعاون الثنائي والدولي لتمكين تلك الأجهزة تمكينا تاما من مواصلة تنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة بإعمال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more