"bilateral and multilateral agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • من الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • الثنائية والوكالات المتعددة الأطراف
        
    • الوكالات الثنائية ومتعددة اﻷطراف
        
    • للوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • الهيئات الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • وكالة ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • ووكالات ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    The CGE will strengthen its cooperation with bilateral and multilateral agencies to encourage them to conduct follow-up training programmes. UN وسيسعى الفريق إلى تعزيز تعاونه مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بغية تشجيعها على تنظيم برامج تدريبية للمتابعة.
    bilateral and multilateral agencies and other organizations also support Parties in their efforts. UN كما أن الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات تدعم الأطراف أيضاً في جهودها.
    While several projects supported by bilateral and multilateral agencies are under way to increase energy generation in Sierra Leone, the current supply is not sufficient to meet the growing demand. UN وإذ يجري تنفيذ العديد من المشاريع التي تدعمها الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لزيادة توليد الطاقة في سيراليون، فإن الإمدادات الحالية من الطاقة غير كافية لتلبية الطلب المتزايد.
    Most Parties also reported undertaking education, training and public awareness activities on climate change in cooperation with bilateral and multilateral agencies and other organizations. UN كما أبلغت معظم الأطراف عن اضطلاعها بأنشطة التثقيف والتدريب والتوعية العامة في مجال تغير المناخ بالتعاون مع وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات.
    Diplomatic, bilateral and multilateral agencies UN البعثات الدبلوماسية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف
    These are things that cannot be left to chance and that requires special attention on the part of the directing agencies of each country, working in cooperation with bilateral and multilateral agencies. UN وهذه أمور لا يمكن أن تترك للصدفة، بل تتطلب أن تولى اهتماما خاصا من جانب الجهات القائمة بإدارة شؤون كل بلد، والتي تعمل بالتعاون مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Additional budget allocations for the health sector and the continuation of partnership programmes with bilateral and multilateral agencies will be critical. UN وسيكون توفير المزيد من المخصصات في الميزانية لقطاع الصحة أمراً حاسم الأهمية، شأنه في ذلك شأن مواصلة برامج الشراكة مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    bilateral and multilateral agencies, intergovernmental organizations (IGOs) and NGOs play a major role in building, strengthening or enhancing the adaptive capacity of Parties which are particularly affected by the negative impacts of climate change. UN وتضطلع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في بناء أو تعزيز قدرات التكيف لدى الأطراف الشديدة التضرر من الآثار السلبية لتغير المناخ.
    Cambodia has benefited from recommendations made by bilateral and multilateral agencies to reform the electoral process in view of the shortcomings identified in previous elections. UN واستفادت كمبوديا من التوصيات الصادرة عن الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف لإصلاح العملية الانتخابية في ضوء أوجه القصور التي حددت في الانتخابات السابقة.
    At the most recent workshop held in Paris in January 2008, the two Networks had discussed the importance of coordination among bilateral and multilateral agencies aimed at strengthening gender equality efforts in partner countries. UN وقد ناقشت الشبكتان في آخر حلقة عمل عقدت في باريس في كانون الثاني/يناير 2008، أهمية التنسيق بين الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف بهدف تعزيز جهود المساواة بين الجنسين في البلدان الشريكة.
    As part of the overall strategy, the identification of emerging sources of finance was as essential as the strengthening of partnerships with key bilateral and multilateral agencies. UN وكجزء من الاستراتيجية العامة، يكتسي تحديد مصادر التمويل الناشئة نفس أهمية تعزيز الشراكات مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الرئيسية.
    As part of the overall strategy, the identification of emerging sources of finance was as essential as the strengthening of partnerships with key bilateral and multilateral agencies. UN وكجزء من الاستراتيجية العامة، يكتسي تحديد مصادر التمويل الناشئة نفس أهمية تعزيز الشراكات مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الرئيسية.
    United Nations bilateral and multilateral agencies UN الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف
    bilateral and multilateral agencies UN الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف
    Those partnerships are broad-based, including not only the United Nations system and Governments, but also local communities and other bilateral and multilateral agencies and non-governmental organizations. UN وتتسم هذه الشراكات باتساع قاعدتها إذ لا تتضمن منظومة الأمم المتحدة والحكومات فحسب بل وأيضا المجتمعات المحلية وسائر الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    bilateral and multilateral agencies have complemented national efforts to strengthen the institutional, managerial and technical capacity to implement sustainable development programmes. UN واستكملت الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية والتقنية على تنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    bilateral and multilateral agencies have complemented national efforts in strengthening institutional, managerial and technical capacity to implement sustainable development programmes. UN واستكملت الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الجهود المبذولة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية والتقنية على تنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    105. OSS has strengthened cooperation between some African countries and several bilateral and multilateral agencies with regard to monitoring and evaluation. UN 105- وقد عزز المرصد التعاون بين بعض البلدان الأفريقية وعدة وكالات ثنائية ومتعددة الأطراف فيما يتعلق بعمليات الرصد والتقييم.
    With regard to external capitalization, resources have been mobilized from climate change financial mechanisms, and bilateral and multilateral agencies. UN أما عن حشد الموارد المالية الخارجية، فقد جرى تحصيل هذه الموارد من الآليات المالية الخاصة بتغير المناخ والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    In the past year, UNICEF has attempted to involve the World Bank in the NPA process, especially in sub-Saharan Africa, so that the World Bank and other bilateral and multilateral agencies can direct a greater proportion of their resources to the social sectors, especially primary health and basic education. UN وفي السنة الماضية، حاولت اليونيسيف إشراك البنك الدولي في عملية برامج العمل الوطنية، وخاصة في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى حتى يستطيع البنك الدولي وغيره من الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف توجيه جزء أكبر من مواردها للقطاعات الاجتماعية، وخاصة قطاع الصحة اﻷولية وقطاع التعليم اﻷساسي.
    14. UNICEF chairs the Health, Population and Nutrition Consortium in Bangladesh, which includes all bilateral and multilateral agencies working in these areas. UN 14 - ورأست اليونيسيف تجمع الصحة والسكان والتغذية في بنغلاديش، وهو تجمع يضم جميع الوكالات الثنائية والوكالات المتعددة الأطراف العاملة في هذا المجال.
    UNITED NATIONS AGENCIES AND ORGANIZATIONS, bilateral and multilateral agencies, NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS AND PARTNERS UN وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة ، الوكالات الثنائية ومتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية والشركاء
    bilateral and multilateral agencies, development banks and government organizations can play a major role in improving this situation. UN ويمكن للوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمصارف الانمائية والمنظمات الحكومية أن تضطلع بدور رئيسي في تحسين هذه الحالة.
    In addition, it supported the goals of the 20/20 initiative and called for an increase in the amount of resources which bilateral and multilateral agencies devoted to programmes for poverty eradication and the promotion of sustainable livelihoods. UN ويقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم أيضا ﻷهداف مبادرة ٠٢/٠٢ ويطلب أن تزيد الهيئات الثنائية والمتعددة اﻷطراف من الموارد التي تكرسها هذه البرامج للقضاء على الفقر وتشجيع وسائل كسب العيش المستدامة.
    According to the DAC Journal: 2004 Development Co-operation Report, there are at present 60 partner countries and 40 bilateral and multilateral agencies working at harmonization and alignment activities. UN 38- ووفقاً لمجلة لجنة المساعدة الإنمائية: تقرير التعاون الإنمائي لعام 2004، هناك حالياً 60 بلداً شريكاً و40 وكالة ثنائية ومتعددة الأطراف يقومون بأنشطة المواءمة والاتساق.
    In order to support the comprehensive review process, the Subsidiary Body for Implementation (SBI), at its eighteenth session, requested the secretariat to prepare a paper for consideration at its nineteenth session, using information provided by the Global Environment Facility (GEF), relevant international organizations and bilateral and multilateral agencies. UN ومن أجل تعزيز عملية الاستعراض الشامل، طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة عشرة، إلى الأمانة أن تعد ورقة للنظر فيها خلال الدورة التاسعة عشرة، بالاستفادة من المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية ومنظمات دولية ذات صلة ووكالات ثنائية ومتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more