"bilateral and multilateral institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • مؤسسات ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • والمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    We believe in the partnerships we have enjoyed with the bilateral and multilateral institutions that have made our progress possible. UN نحن نؤمن بالشراكات التي حظينا بها مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف وجعلت تقدمنا ممكنا.
    In order for that to happen, however, bilateral and multilateral institutions must redefine the terms of engagement with our countries. UN ولكن حتى يتحقق ذلك يجب على المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف إعادة تعريف شروط التعاقد مع بلداننا.
    bilateral and multilateral institutions consulted on increased SLM investment 5.2.02. UN استشارة المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن زيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي
    :: Convening of 6 meetings of the information sharing group on assistance to the defence forces comprised of bilateral and multilateral institutions interested in supporting the army and selected by Libyan authorities UN :: عقد 6 اجتماعات لفريق تبادل المعلومات من أجل تقديم المساعدة لقوات الدفاع شملت المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف المهتمة بدعم الجيش والتي اختارتها السلطات الليبية
    UNDP has also developed strong partnerships with bilateral and multilateral institutions, including most notably with the European Union, with which UNDP developed operational guidelines to help European Union delegations and UNDP country offices work together in the field better. UN وأقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضاً شراكات قوية مع مؤسسات ثنائية ومتعددة الأطراف أبرزها الاتحاد الأوروبي الذي اشترك برنامج الأمم المتحدة معه في وضع مبادئ توجيهية تنفيذية لمساعدة وفود الاتحاد الأوروبي والمكاتب القطرية التابعة للبرنامج على العمل معاً في الميدان على نحو أفضل.
    :: 6 meetings convened of the information-sharing group on provision of assistance to the defence forces, comprised of bilateral and multilateral institutions interested in providing support to the army and selected by Libyan authorities UN :: عقد 6 جلسات للفريق المعني بتبادل المعلومات بشأن تقديم المساعدة إلى قوات الدفاع الذي يتألف من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف المهتمة بتقديم الدعم للجيش التي تختارها السلطات الليبية
    It provides support for reconciliation at the community level in the conflict zone (ARZOC), and in the establishment of a land strategy, having mobilized resources from bilateral and multilateral institutions totalling more than $80 million. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم للمصالحة على مستوى المجتمعات المحلية في منطقة الصراع، وفي وضع استراتيجية للأراضي، بعد أن حشد موارد من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف يتجاوز مجموعها عن 80 مليون دولار.
    The Programme of Action could be applied only by forging a broad multilateral institutional alliance at the national, regional and global levels, in which bilateral and multilateral institutions and the public and private sectors would participate. UN ولن يتسنى تطبيق برنامج العمل سوى من خلال إقامة تحالف مؤسسي متعدد الأطراف وواسع النطاق، للصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية، تشارك فيه المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف والقطاعان العام والخاص.
    Support to regional level consultation with bilateral and multilateral institutions on increased investment in SLM UN دعم التشاور على الصعيد الإقليمي مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن زيادة الاستثمـار في الإدارة المستدامة للأراضي
    5.2.01.04. bilateral and multilateral institutions consulted on increased SLM investment UN 5-2-01-04- استشارة المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن زيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي
    Strategic partnerships with relevant bilateral and multilateral institutions will be developed or strengthened to leverage complementary technical and financial resources for identified South-South cooperation activities in the UNEP programme of work. UN وسيجري العمل على تطوير وتدعيم الشراكات الاستراتيجية مع المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف الوثيقة الصلة من أجل تعزيز تأثير الموارد التقنية والمالية التكميلية في تحديد أنشطة التعاون بين بلدان الجنوب في برنامج عمل اليونيب.
    Non-Annex I Parties should provide information on financial resources and technical support for the preparation of their national communications provided by themselves, as well as those received from the Global Environment Facility (GEF), Annex II Parties or bilateral and multilateral institutions. UN 50- ينبغي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن تقدم معلومات عما توفره هي من موارد مالية ودعم تقني من أجل إعداد بلاغاتها الوطنية، فضلاً عما تتلقاه من موارد مالية ودعم تقني من مرفق البيئة العالمية أو الأطراف المدرجة في المرفق الثاني أو المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Most Parties reported receiving training assistance to prepare their initial national communications, through the enabling activities of the GEF and through various projects funded by bilateral and multilateral institutions. UN 20- أبلغت معظم الأطراف عن تلقي مساعدة في مجال التدريب لإعداد بلاغاتها الوطنية الأولية من خلال الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية فضلاً عن مختلف المشاريع التي تمولها المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    In addition, the GM must work on the supply side of the financing equation by securing commitments to the UNCCD from bilateral and multilateral institutions and by exploring the untapped resources of the private sector, foundations and non-ODA/non-multilateral donors, including emerging carbon financing. UN وعلاوة على ذلك يتعين أن ينصب عمل الآلية العالمية على جانب العرض في معادلة التمويل بالحصول على التزامات لاتفاقية مكافحة التصحر من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف واستكشاف الموارد غير المستغلة من القطاع الخاص والمؤسسات والجهات غير المتعددة الأطراف غير المانحة للمساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك تمويل الكربون الناشئ.
    A High-level Forum on Harmonization, organized by the OECD/DAC Task Force in Rome (24 and 25 February 2003) with bilateral and multilateral institutions and representatives of a number of " partner " countries, adopted the " Rome Declaration on Harmonization " , which confirms the commitment to enhancing delivery of development assistance through harmonization. UN وقام منتدى رفيع المستوى معني بالمواءمة، نظّمته فرقة العمل المعنية بممارسات الجهات المانحة التابعة للجنة المساعدة الإنمائية/منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في روما (24 و 25 شباط/فبراير 2003)، وشاركت فيه مؤسسات ثنائية ومتعددة الأطراف وممثلون عن عدد من البلدان " الشريكة " ، باعتماد " إعلان روما بشأن المواءمة " الذي أكّد على الالتزام بتعزيز تقديم المساعدة الإنمائية عن طريق المواءمة.
    The same three countries received assistance from the GM; one received support from the GEF and bilateral and multilateral institutions. UN وتلقت البلدان الثلاثة ذاتها مساعدة من الآلية العالمية، وتلقى بلد واحد الدعم من مرفق البيئة العالمية والمؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more