"bilateral and multilateral levels" - Translation from English to Arabic

    • الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • والثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • والثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • الصعد الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من
        
    We welcome the initiatives to promote nuclear disarmament that have been promoted at both the bilateral and multilateral levels. UN ونحن نرحب بما رُوّج له على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من مبادرات لتعزيز مسألة نزع السلاح النووي.
    Cooperation was also needed at the bilateral and multilateral levels. UN بل يلزم التعاون أيضاً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Prevent conflict and pursue peacebuilding at both the bilateral and multilateral levels. UN منع النزاعات والعمل على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل بناء السلام.
    My delegation believes that cooperation at the bilateral and multilateral levels are necessary to defeat both international and domestic terrorism. UN ويرى وفد بلادي أن التعاون على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف ضروري من أجل هزم الإرهاب الدولي والمحلي على حد سواء.
    In order to reduce such threats, renewed efforts on unilateral, bilateral and multilateral levels are required. UN ومن أجل الحد بصورة فعالة من هذه التهديدات، يلزم بذل جهود متجددة على كل من الصعيد الفردي والثنائي والمتعدد الأطراف.
    Recently, in response to the adoption and ratification of the Convention, there have been several initiatives to integrate persons with disabilities into international cooperation at both the bilateral and multilateral levels. UN وفي الآونة الأخيرة، واستجابة لاعتماد المعاهدة والتصديق عليها، ظهرت مبادرات عدة تهدف إلى إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعاون الدولي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    Managing migration for poverty reduction requires strong cooperation at both the bilateral and multilateral levels. UN وتتطلب إدارة الهجرة للحد من الفقر تعاوناً قوياً على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The diverse initiatives which have been undertaken at the bilateral and multilateral levels must feed into the larger framework of the New Agenda. UN وينبغي أن تصب المبادرات المتنوعة التي اتخذت على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الإطار الأكبر للبرنامج الجديد.
    We note that the international community has made various efforts to resolve this issue at the bilateral and multilateral levels. UN ونلاحظ أن المجتمع الدولي قد بذل جهودا مختلفة لحل هذه القضية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Lastly, we would like to express our heartfelt gratitude to all who have provided unflagging support for us at both the bilateral and multilateral levels. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لكل الذين قدموا الدعم الثابت إلينا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    We have expanded the framework for legal and institutional cooperation at the bilateral and multilateral levels in many areas of common interest. UN ووسّعنا إطار التعاون القانوني والمؤسسي على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في الكثير من مجالات الاهتمام المشترك.
    To implement that plan, his Government would continue to cooperate with its international partners at both bilateral and multilateral levels. UN وفي سبيل تنفيذ تلك الخطة، ستواصل حكومته التعاون مع شركائها الدوليين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    - The summit meetings on security questions held by the Central African countries at the bilateral and multilateral levels. UN - اجتماعات القمة بشأن المسائل الأمنية، التي تعقد في بلدان وسط أفريقيا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Nevertheless, the Malagasy Government has made firm commitments to participate actively in the fight against international terrorism and the strengthening of international cooperation in this area at both the bilateral and multilateral levels. UN بيد أن الحكومة الملغاشية أعلنت التزامات ثابتة تهدف إلى المشاركة بصورة نشطة في مكافحة الإرهاب الدولي وتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    Certain aspects of migration are more frequently discussed at the bilateral and multilateral levels, such as the connections between migration and development. UN وكثيراً ما تُناقَش على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف جوانب معينة من الهجرة، من قبيل الصلات بين الهجرة والتنمية.
    Her country's international cooperation had increased significantly at both bilateral and multilateral levels. UN وأشارت إلى أن تعاون بلادها على الصعيد الدولي قد ازداد زيادة كبيرة على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    It was urged that this advance be expanded at both the bilateral and multilateral levels. UN وكان ثمة دعوة إلى توسيع نطاق هذا الإنجاز على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    UNODC is only one of many technical assistance providers at the bilateral and multilateral levels. UN 59- ليس المكتب سوى واحد من مقدمي المساعدة التقنية العديدين على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Reducing such threats necessarily requires efforts at all levels, i.e., the unilateral, bilateral and multilateral levels. UN ويستلزم الحد من تلك التهديدات بالضرورة بذل الجهود على جميع الأصعدة، أي على الصعيد الانفرادي والثنائي والمتعدد الأطراف.
    Coordinate assistance programmes at the bilateral and multilateral levels that support capacity-building activities and strategies by developed countries. UN تنسيق برامج المساعدة على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف التي تدعم أنشطة وإستراتيجيات بناء القدرات بواسطة البلدان المتقدمة.
    1. In its resolution 49/103, the General Assembly urged the international community to place food and agricultural development high on the development agenda and to mobilize resources at the national, bilateral and multilateral levels in support of sustainable productive agriculture and food security in developing countries. UN ١ - حثت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٠٣، المجتمع الدولي على أن يجعل التنمية الغذائية والزراعية في مقدمة بنود جدول أعماله المتعلقة بالتنمية، وأن يعبئ الموارد اللازمة على الصعد الوطنية والثنائية والمتعددة اﻷطراف من أجل دعم الزراعة الانتاجية المستدامة واﻷمن الغذائي في البلدان النامية.
    International cooperation for cooperative development is also evident at the bilateral and multilateral levels. UN كما أن التعاون الدولي لتطوير التعاونيات جلي على الصعد الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Malaysian youths have been involved in exchange programmes at the bilateral and multilateral levels to promote international understanding while sharing with others our national experience of multi-racial and multi-religious society. UN وشارك الشباب الماليزي في برامج التبادل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل النهوض بالتفاهم الدولي، بينما يتشاطر مع اﻵخرين تجربتنا الوطنية، تجربة مجتمع متعدد اﻷعراق ومتعدد اﻷديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more