"bilateral and multilateral partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف
        
    • الثنائيين والشركاء المتعددي الأطراف
        
    • الشركاء الثنائيين والمتعددين
        
    • الشركاء الثنائيين والمتعدِّدي الأطراف
        
    • الشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف
        
    • شركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • والشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف
        
    • الأطراف الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الثنائيين والمتعدّدي
        
    • والشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف
        
    • والشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف
        
    • شركاء ثنائيون ومتعددو الأطراف
        
    Close consultation with the Government of Southern Sudan and all bilateral and multilateral partners was maintained throughout the process. UN وخلال مختلف مراحل هذه العملية، تواصل توثيق المشاورات مع حكومة جنوب السودان وكافة الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Recognition of GM as a key player for partnership building and resource mobilisation, alongside bilateral and multilateral partners. UN :: الاعتراف بالآلية العالمية عنصراً أساسياً في بناء الشراكات وتعبئة الموارد بجانب الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    :: Support to national authorities to coordinate the security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a simple coordination matrix UN :: دعم السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بطرق منها وضع مصفوفة تنسيق مبسطة؛
    The success of this programme requires the commitment of all member States and the support of bilateral and multilateral partners. UN ويتطلب نجاح هذا البرنامج التزام جميع الدول الأعضاء ودعم الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف.
    My appreciation goes equally to non-governmental organizations and bilateral and multilateral partners for their steadfast commitment and generous contributions to Burundi. UN كما أعرب عن امتناني، بنفس القدر، للمنظمات غير الحكومية والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف على التزامهم الثابت وتبرعاتهم السخية لبوروندي.
    In that endeavour we have been assisted by and receive ongoing support from many bilateral and multilateral partners. UN وفي ذلك المسعى نتلقى المساعدة والدعم المستمرين من العديد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    The European Commission is fully committed to provide the initial funding necessary for the establishment of the development hubs, but considerably more funding will be required from other bilateral and multilateral partners. UN وأعلن الاتحاد الأوروبي التزامه الكامل بتوفير التمويل الأولي اللازم لإنشاء المحاور الإنمائية، لكن هناك حاجة إلى قدر تمويل إضافي كبير من التمويل من جانب سائر الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    We launch a heartfelt appeal to all bilateral and multilateral partners to renew unreservedly their solidarity with Burundi. UN ونناشد بإخلاص جميع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف أن يجددوا تضامنهم غير المتحفظ مع بوروندي.
    However, we call for multifaceted support from bilateral and multilateral partners so that we can quickly achieve the objectives of the Convention in our country. UN بيد أننا نرجو تقديم الدعم المتعدد الأوجه من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لتحقيق أهداف الاتفاقية بسرعة في بلدي.
    Because such democracies are in their infancy, they need the support of bilateral and multilateral partners. UN وبما أن هذه الديمقراطيات ما زالت يافعة، فإنها تحتاج إلى دعم الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    In order to face up to such challenges, national efforts needed to be supported by bilateral and multilateral partners. UN ولمواجهة هذه التحديات، يلزم أن تحظى الجهود الوطنية بالدعم من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Future needs assessment of State institutions for bilateral and multilateral partners UN تقييم احتياجات مؤسسات الدولة في المستقبل من أجل الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف
    A number of bilateral and multilateral partners have assisted the Government of Burundi in its peace consolidation and development efforts. UN وساعد عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف حكومة بوروندي في جهودها لدعم السلام والتنمية.
    26. A number of bilateral and multilateral partners have been assisting the Government of Sierra Leone in peace consolidation and development. UN 26 - واصل عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجالي توطيد السلام والتنمية.
    The President explained that her Government was taking steps to address these concerns, including by working closely with bilateral and multilateral partners to develop and implement recovery and development programmes. UN وأوضحت الرئيسة أن حكومتها تتخذ خطوات لمعالجة هذه الشواغل، بما في ذلك من خلال العمل عن كثب مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لوضع برامج الانتعاش والتنمية وتنفيذها.
    This cooperation machinery has in most cases contributed to the mobilization of the various contributions from the bilateral and multilateral partners towards the NAP preparation process. UN وأسهمت آليات التشاور هذه، في أغلب الحالات، في تعبئة مختلف الإسهامات من جانب الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف لصالح عملية وضع برامج العمل الوطنية.
    Most of the countries have benefited from ad hoc support from bilateral and multilateral partners during this preparatory phase. UN وقد استفادت معظم البلدان من المساندة المنتظمة من جانب الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف في مرحلة وضع البرامج هذه.
    The contribution of bilateral and multilateral partners has also been important. UN كما أن إسهام الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف كان مهما.
    It was attended by representatives of the affected States, bilateral and multilateral partners, concerned countries, including members of the Security Council, and officials of the African Union and the United Nations. UN وحضره ممثلون للدول المتضررة والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف والدول المعنية، بما في ذلك أعضاء في مجلس الأمن ومسؤولون من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Most operational expenditures will continue to be financed through voluntary contributions mobilized by the GM from bilateral and multilateral partners. UN وسيتواصل تمويل معظم النفقات التشغيلية بواسطة التبرعات التي تقوم الآلية العالمية بتعبئتها من الشركاء الثنائيين والشركاء المتعددي الأطراف.
    Programmes were implemented with the assistance of bilateral and multilateral partners and United Nations agencies. UN ويتم تنفيذ البرامج بمساعدة الشركاء الثنائيين والمتعددين ووكالات الأمم المتحدة.
    (a) Promote, with other bilateral and multilateral partners, the use of the Convention and its Implementation Review Mechanism as tools for anti-corruption assistance programming; UN (أ) التعاون مع سائر الشركاء الثنائيين والمتعدِّدي الأطراف على الترويج لاستخدام الاتفاقية وآلية الاستعراض الخاصة بها كأداة لوضع برامج المساعدات في ميدان مكافحة الفساد؛
    92. The bilateral and multilateral partners have continued to support a number of activities that contribute to the implementation of the Strategic Framework for Peacebuilding. UN 92 - وواصل الشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف دعم عدة أنشطة تسهم في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي.
    In that context, Cameroon needed support from its bilateral and multilateral partners in order to fulfil its obligations. UN وفي هذا السياق تحتاج الكاميرون إلى الدعم من شركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف من أجل الوفاء بالتزاماتها.
    He appealed to bilateral and multilateral partners to support the initiative. UN وناشد الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف أن يدعموا المبادرة.
    I therefore encourage Member States as well as bilateral and multilateral partners to engage with the Government and UNMIT to ensure continued support in these areas, following the withdrawal of UNMIT. UN وإنني لذلك أشجع الدول الأعضاء والشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف على التعاون مع الحكومة وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة لكفالة استمرار الدعم في تلك الميادين بعد انسحاب البعثة.
    bilateral and multilateral partners are engaged in the development of SLM investment frameworks UN تشترك الأطراف الثنائية والمتعددة الأطراف في وضع أطر استثمار في إدارة الأراضي بطريقة مستدامة
    Council also takes note of the statements made by Côte d'Ivoire, in its capacity as the Chair of the Economic Community of West African States (ECOWAS), the ECOWAS Commission and Angola, in its capacity as the Chair of the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP), as well as by other AU bilateral and multilateral partners; UN ويحيط علما أيضا بالبيانات الصادرة عن كوت ديفوار، بصفتها رئيسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأنغولا، بصفتها رئيسة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وشركاء الاتحاد الأفريقي الثنائيين والمتعدّدي الأطراف الآخرين؛
    United Nations system, African Union, bilateral and multilateral partners and the subregion UN منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف والمنطقة دون الإقليمية
    The document, which incorporates all the recommendations made to the Congo, sets the targets to be met and the time frame for carrying out activities, determines the means required and the actors involved: State institutions (ministries, parliament), the National Human Rights Commission, civil society, bilateral and multilateral partners, and indicates the cost of and the sources of funding for the activities planned. UN وتتضمن هذه الوثيقة جميع التوصيات الموجهة إلى الكونغو، وتحدد الأهداف التي يتعين بلوغها وفترة تنفيذ الأنشطة الواجب إنجازها والوسائل المستخدمة والعناصر الفاعلة المشاركة في التنفيذ، وهي: مؤسسات الدولة (الوزارات والبرلمان)، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، والشركاء الثنائيون ومتعددو الأطراف. وتُبيِّن الخطة تكاليف الأنشطة المقررة وموارد تمويلها.
    bilateral and multilateral partners are engaged in the development of SLM investment frameworks. UN :: ينخرط شركاء ثنائيون ومتعددو الأطراف في وضع أطر استثمار للإدارة المستدامة للأراضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more