"bilateral and multilateral programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • من البرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    bilateral and multilateral programmes that have helped developing countries develop and implement regulations for promoting ESTs UN البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف التي ساعدت البلدان النامية على وضع وتنفيذ أنظمة لتعزيز التكنولوجيات السليمة بيئياً
    Its monies support bilateral and multilateral programmes that prevent new infections, reduce risky behaviour and provide treatment and care for those living with HIV. UN والأموال التي تقدمها تدعم البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف التي تمنع الإصابات الجديدة، وتقلل التصرفات المتسمة بالخطورة، وتوفر العلاج والرعاية لأولئك المصابين بالفيروس.
    Efforts should be made to include ESD components in relevant bilateral and multilateral programmes. UN وينبغي بذل جهود لإدماج مقومات التعليم من أجل التنمية المستدامة في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة.
    With its experience of bilateral and multilateral programmes in both Africa and Asia, Egypt could offer human resources, technology transfer and training for industrial development. UN وأضاف أن مصر التي تملك خبرات في مجال البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف في كل من أفريقيا وآسيا، تستطيع توفير الموارد البشرية ونقل التكنولوجيا والتدريب للتنمية الصناعية.
    In addition, there are more bilateral and multilateral programmes active in dryland management and a major reorganization within the United Nations system is under way. UN وفضلا عن ذلك، يوجد مزيد من البرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف الناشطة في مجال إدارة اﻷراضي الجافة كما يجري العمل على إعادة تنظيم رئيسية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Japan will continue to support a wide range of measures to fight infectious diseases through a combination of bilateral and multilateral programmes. UN وستواصل اليابان دعم طائفة واسعة من التدابير لمكافحة الأمراض المعدية من خلال مجموعة من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Since 1990, the Malaysian Centre for Remote Sensing had implemented a range of bilateral and multilateral programmes for the transfer of Malaysian microwave technologies. UN وأضاف أن المركز الماليزي للاستشعار عن بعد نفَّذ منذ عام 1990 مجموعة من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف لنقل التكنولوجيات الماليزية المتصلة بالموجات المتناهية الصغر.
    Japan recognized that good cooperation among relevant programmes was important, and stated that its participation in both bilateral and multilateral programmes would promote coherence. UN واعترفت اليابان بأهمية حسن التعاون فيما بين البرامج ذات الصلة، وذكرت أنها ستعمل على تعزيز الاتساق من خلال مشاركتها في البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف على حد سواء.
    Synergies between bilateral and multilateral programmes - as developed by UNCTAD and GTZ in Brazil - constitute good practice that can be replicated. UN فأوجه التضافر بين البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف - كما طورها الأونكتاد والوكالة الألمانية للتعاون التقني في البرازيل - تشكل ممارسة جيدة يمكن استنساخها.
    52. We note with appreciation the substantial increase in trade-related technical assistance since our Fourth Session, which reflects the enhanced commitment of Members to address the increased demand for technical assistance, through both bilateral and multilateral programmes. UN ٥٢- ونلاحظ مع التقدير أن المساعدة الفنية المتصلة بالتجارة شهدت زيادة كبيرة منذ دورتنا الرابعة، مما يدل على التزام الأعضاء الثابت بتلبية الطلب المتزايد على المساعدة الفنية، وذلك بواسطة البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف.
    (e) To establish a framework to enhance implementation of Article 4.5 which incorporates a wide range of existing bilateral and multilateral programmes, activities, institutions and financing, including those of the Global Environment Facility (GEF), to improve the availability of information on existing instruments, based on information provided by the national communication of the Parties; UN (ه) وضع إطار لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 يشمل مجموعة واسعة مما هو موجود من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف والأنشطة والمؤسسات والأموال، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، لزيادة توافر المعلومات عن الأدوات الموجودة استناداً إلى المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية للأطراف؛
    So far, the areas of concentration of foreign assistance have addressed the priority areas contained in this programme, as well as in other jointly formulated bilateral and multilateral programmes. UN وحتى اﻵن، عالجت مجالات تركيز المساعدات اﻷجنبية المجالات ذات اﻷولوية في هذا البرنامج، وفي غيره من البرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي اشترك في إعدادها أكثر من طرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more