"bilateral and multilateral support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • بالدعم الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    We are counting on sustained and continued bilateral and multilateral support in order to combat the disease. UN ونعوّل في مكافحة المرض على مواصلة الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف واستمراره.
    As noted in previous reports, bilateral and multilateral support has proven unpredictable in its timing and availability, but it has made an important contribution whenever it has materialized. UN وكما ذكرت في تقاريري السابقة، ثبت أن الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف لا يمكن التنبؤ به من حيث توقيته وتوافره، ولكنه ساهم مساهمة هامة كلما تحقق.
    Details of bilateral and multilateral support received for the implementation of projects and programmes in the above-mentioned areas; UN تفاصيل عن الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدم لتنفيذ المشاريع والبرامج في المجالات المذكورة أعلاه؛
    Details of bilateral and multilateral support received for the implementation of projects and programmes in the above-mentioned areas; UN تفاصيل عن الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدم لتنفيذ المشاريع والبرامج في المجالات المذكورة أعلاه؛
    The first option pertains to bilateral and multilateral support provided to the African Union for MISCA, as well as direct contributions to troop- and police-contributing countries. UN الخيار الأول يتعلق بالدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدم إلى الاتحاد الأفريقي من أجل بعثة الدعم، فضلا عن المساهمات المباشرة المقدمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Option 1: bilateral and multilateral support UN الخيار 1: الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف
    The second, third and fourth options combine this direct bilateral and multilateral support with additional enabling support from the United Nations at the appropriate time. UN أما الخيارات الثاني والثالث والرابع، فهي تجمع بين هذا الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف والدعم التمكيني الإضافي المقدم من الأمم المتحدة في الوقت المناسب.
    Noting with appreciation the bilateral and multilateral support provided to assist the Government of Afghanistan in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها،
    Noting with appreciation the bilateral and multilateral support provided to assist the Government of Afghanistan in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها، وتعاطيها،
    Noting with appreciation the bilateral and multilateral support provided to assist the Government of Afghanistan in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها،
    76. The need for increased bilateral and multilateral support was expressed by several Member States. UN 76 - وأعربت عدة دول أعضاء عن الحاجة إلى زيادة الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف.
    However, the preparations for the International Compact provide for a recalibration of the Facility mechanism to accelerate the gradual channelling of bilateral and multilateral support directly to the Government of Iraq. UN بيد أن الأعمال التحضيرية للاتفاق الدولي تكفل إعادة تقويم آلية المرفق للتعجيل بتقديم الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف مباشرة إلى حكومة العراق.
    In that respect, some speakers, while agreeing that cross-border cooperation was essential to the success of alternative development, stressed that it was important for bilateral and multilateral support to be flexible and not to be based on political agendas. UN وأكد بعض المتكلمين في هذا الشأن على أهمية اتسام الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف بالمرونة وأن يكون بمنأى عن المخططات السياسية، مع تسليمهم بأنّ التعاون عبر الحدود مقوم أساسي لنجاح التنمية البديلة.
    It is the first time that the region has become fully involved in peacekeeping in Haiti through its contribution of troops and police, and bilateral and multilateral support. UN وهذه هي المرة الأولى التي أصبحت فيها المنطقة مشارِكة مشارَكة كاملة في حفظ السلام في هايتي من خلال ما تسهم به من القوات وأفراد الشرطة وتقديم الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Noting with appreciation the bilateral and multilateral support provided to assist the Government of Afghanistan in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها،
    There is, therefore, a case for bilateral and multilateral support for environmental projects undertaken either directly or in partnership with credible conservation organizations. UN وبالتالي، فإن هناك ما يؤيد الدعوة إلى تقديم الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف للمشاريع البيئية التي تضطلع بها الحكومات الأفريقية مباشرة أو بالشراكة مع منظمات صون الطبيعة ذات المصداقية.
    bilateral and multilateral support UN هـــاء - الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف
    E. bilateral and multilateral support UN هاء - الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف
    " 1. Notes with appreciation the bilateral and multilateral support being provided to Afghanistan by the international community through the United Nations Office on Drugs and Crime and other international entities; UN " 1 - تلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أفغانستان عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكيانات دولية أخرى؛
    1. Welcomes the bilateral and multilateral support being provided to Afghanistan by the international community, including through contributions to the Government of Afghanistan's Counter-Narcotics Trust Fund, through the United Nations Office on Drugs and Crime and through other entities; UN 1 - يرحب بالدعم الثنائي والمتعدد الأطراف الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أفغانستان، بوسائل منها تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لحكومة أفغانستان لمكافحة المخدرات ومن خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومن خلال غيره من الكيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more