"bilateral and multilateral treaties" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • والمعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف
        
    • معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف
        
    • المعاهدات الثنائية أو المتعددة الأطراف
        
    • للمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    • الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف
        
    The Kingdom of the Netherlands is also party to a number of bilateral and multilateral treaties in the areas indicated in this sub-paragraph. UN ومملكة هولندا طرف أيضا في عدد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتصلة بالمجالات المبينة في هذه الفقرة الفرعية.
    Pension arrangements for economic migrants and members of their families were dealt with under Azerbaijan's bilateral and multilateral treaties. UN وتختص المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف بترتيبات المعاش التقاعدي للعمال المهاجرين لأسباب اقتصادية وأفراد أسرهم.
    It was pointed out that a new wave of non-international armed conflicts, in recent times, necessitated further reflection on the impact of such conflicts on bilateral and multilateral treaties. UN وأشير إلى أن الموجة الجديدة من النـزاعات المسلحة غير الدولية، في السنوات الأخيرة، تستدعي المزيد من التفكير في أثر تلك النـزاعات على المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Belize is working with Caribbean countries in adopting bilateral and multilateral treaties to combat terrorism and related activities. UN وتعمل بليز مع بلدان منطقة البحر الكاريبي لاعتماد معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف لمحاربة الإرهاب والأنشطة المتصلة به.
    Please provide a complete list of the bilateral and multilateral treaties on those matters to which Peru is party. UN يُرجى تقديم قائمة كاملة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المعنية بهذه المسائل والتي أصبحت بيرو طرفا فيها.
    Provision of specialized data and information products and services in computer-generated formats on the status of the Convention and the related Agreements; bilateral and multilateral treaties and other legal instruments; national legislation; charts and geographical coordinates of maritime zones; the limits of the continental shelf; and national maritime profile; UN ' ٣ ' توفير منتجات وخدمات البيانات والمعلومات المتخصصة في شكل نماذج محوسبة بشأن حالة الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة؛ والمعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والصكوك القانونية اﻷخرى؛ والتشريعات الوطنية؛ والرسوم البيانية واﻹحداثيات الجغرافية للمناطق البحرية؛ وحدود الجرف القاري؛ ودراسة بحرية وطنية موجزة؛
    We believe that over the years improvement in transparency on nuclear armaments has been achieved through bilateral and multilateral treaties on disarmament and non-proliferation, as well as through unilateral initiatives. UN ونعتقد أن الشفافية في الأسلحة النووية قد تحسنت على مر السنين بفضل المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك من خلال المبادرات الأحادية.
    With regard to international cooperation, the conclusion of bilateral and multilateral treaties was to be encouraged. UN وعلى صعيد التعاون الدولي، ينبغي التشجيع على إبرام معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف.
    It would be helpful if LDCs could have further bilateral and multilateral treaties. UN وسيكون من المفيد لو كان لأقل البلدان نمواً المزيد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The countries of the CIS had taken the necessary measures at all levels to harmonize and coordinate joint actions, including strengthening legislation and regional cooperation and concluding bilateral and multilateral treaties. UN وقد اتخذت بلدان رابطة الدول المستقلة ما يلزم من التدابير على جميع المستويات لمواءمة وتنسيق الإجراءات المشتركة، بما فيها تقوية التشريعات والتعاون الإقٌليمي وعقد المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    :: bilateral and multilateral treaties receive preferential implementation in the domestic legal order. UN :: تحظى المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف بالأولوية في التطبيق ضمن النظام القانوني المحلي.
    However, bilateral and multilateral treaties apply directly on this matter. UN بيد أنَّ المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف تنطبق مباشرة في هذا الشأن.
    ◦ Extend the conclusion of bilateral and multilateral treaties on extradition with States parties to the Convention. UN ◦ التوسُّع في إبرام المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتسليم المجرمين ليشمل الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Reviewing all draft bilateral and multilateral treaties into which Oman intends to enter UN استعراض جميع مشاريع المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعتزم عمان الانضمام إليها
    Egypt has concluded bilateral and multilateral treaties in the field of drug control with neighbouring States. UN 33- وأبرمت مصر معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال مراقبة المخدرات مع الدول المجاورة.
    Most States have adopted laws and entered into bilateral and multilateral treaties providing for the extradition of accused drug offenders and many have revised their legislation since the twentieth special session of the General Assembly. UN واعتمدت معظم الدول قوانين وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف تنص على تسليم المتهمين بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات، وقامت دول عديدة بتنقيح تشريعاتها منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Most States have adopted legislation and entered into bilateral and multilateral treaties on mutual legal assistance in drug trafficking cases and many have revised their procedures since 1998. UN 52- واعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تبادل المساعدة القانونية في قضايا الاتجار بالمخدرات، ونقّح العديد منها إجراءاته منذ عام 1998.
    Please provide a list of the bilateral and multilateral treaties relating to the exchange of information in this area to which Poland is, or proposes to be, party. UN :: يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتبادل المعلومات في هذا المجال والتي تكون بولندا طرفاً فيها أو تقترح أن تكون طرفا فيها.
    Please provide a list of the bilateral and multilateral treaties on mutual assistance in criminal matters to which Tajikistan is party. UN يرجى تقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية التي تدخل طاجيكستان طرفا فيها.
    Provision of specialized data and information products and services in computer-generated formats on the status of the Convention and the related Agreements; bilateral and multilateral treaties and other legal instruments; national legislation; charts and geographical coordinates of maritime zones; the limits of the continental shelf; and national maritime profile; UN ' ٣ ' توفير منتجات وخدمات البيانات والمعلومات المتخصصة في شكل نماذج محوسبة بشأن حالة الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة؛ والمعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والصكوك القانونية اﻷخرى؛ والتشريعات الوطنية؛ والرسوم البيانية واﻹحداثيات الجغرافية للمناطق البحرية؛ وحدود الجرف القاري؛ ودراسة بحرية وطنية موجزة؛
    No particular distinction is drawn between bilateral and multilateral treaties. UN ولم يُميَّز على وجه التحديد بين المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف.
    Legal and practical difficulties remain, even though most States have laws and have entered into bilateral and multilateral treaties providing for the extradition of drug offenders and many have revised their legislation since the special session. UN 17- ما زالت ثمة صعوبات قانونية وعملية رغم أن معظم الدول سنّت قوانين وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف تنص على تسليم مرتكبي جرائم المخدرات، ورغم أن دولا عديدة نقّحت تشريعاتها منذ انعقاد الدورة الاستثنائية.
    " 3. The provisions of paragraphs I and 2 of the present article may not be interpreted as adversely affecting any right to stay and work otherwise granted to such family members by the legislation of the State of employment or by bilateral and multilateral treaties applicable to that State. " UN " 3 - لا يجوز تفسير أحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة بحيث تضر بأي حق في الإقامة والعمل تمنحه لأفراد الأسرة هؤلاء، لولا هذه الأحكام، تشريعات دولة العمل أو المعاهدات الثنائية أو المتعددة الأطراف المنطبقة على تلك الدولة. "
    The exchange of information on criminal records takes place pursuant to the bilateral and multilateral treaties concluded by the national authorities. UN ويجري تبادل المعلومات بشأن السجلات الجنائية وفقاً للمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف التي أبرمتها السلطات الوطنية.
    bilateral and multilateral treaties on mutual assistance in criminal matters to which Senegal is party. UN الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية التي تشكل السنغال طرفا فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more