bilateral and regional arrangements to facilitate the movement of workers can help. | UN | ويمكن أن تساعد في ذلك الترتيبات الثنائية والإقليمية التي ترمي إلى تيسير تنقل العمال. |
Although the basic principles contained in the draft articles were to be respected, bilateral and regional arrangements should take priority. | UN | ومع أن المبادئ الأساسية الواردة في مشروع المواد جديرة بالاحترام، ينبغي أن تحظى الترتيبات الثنائية والإقليمية بالأولوية. |
During my visit to Australia in May, I urged the Government to seek alternatives to mandatory immigration detention and to ensure that bilateral and regional arrangements in that regard fully safeguarded human rights. | UN | وأثناء زيارتي إلى أستراليا في أيار/مايو، دعوت الحكومة إلى البحث عن بدائل للاحتجاز الإلزامي للمهاجرين وكفالة أن تؤدي الترتيبات الثنائية والإقليمية في هذا الصدد إلى صون حقوق الإنسان بشكل كامل. |
India had taken extensive measures, and concluded bilateral and regional arrangements, to combat terrorism. | UN | وأشار إلى أن الهند اتخذت تدابير واسعة جداًّ وعقدت ترتيبات ثنائية وإقليمية لمكافحة الإرهاب. |
However, it was useful that draft article 3 provided that bilateral and regional arrangements would prevail over the general provisions of the instrument. | UN | غير أن من المفيد أن مشروع المادة 3 ينص على ترتيبات ثنائية وإقليمية تَجُبُّ الأحكام العامة للصك. |
Advisory services to Governments and regional/subregional groupings on bilateral, and regional arrangements with regard to investment | UN | :: تقديم الخدمات الاستشارية إلى الحكومات والتجمعات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن الترتيبات الثنائية والإقليمية المتعلقة بالاستثمار |
Article 3, paragraph 1 bilateral and regional arrangements | UN | ثالثا - الفقرة 1 من المادة 3 الترتيبات الثنائية والإقليمية |
III. Article 3, paragraph 1: bilateral and regional arrangements | UN | ثالثا - الفقرة 1 من المادة 3: الترتيبات الثنائية والإقليمية |
11. The proposed draft article on bilateral and regional arrangements reads as follows: | UN | 11 - في ما يلي نص مشروع المادة المقترحة بشأن الترتيبات الثنائية والإقليمية: |
13. Paragraph 2 tries to define the relationship between such bilateral and regional arrangements and the draft convention. | UN | 13 - وتسعى الفقرة 2 إلى تعريف العلاقة بين هذه الترتيبات الثنائية والإقليمية ومشروع الاتفاقية. |
14. Paragraph 3 specifies that the bilateral and regional arrangements take priority, as lex specialis, over the draft convention. | UN | 14 - وتشير الفقرة 3 بالتحديد إلى أن الترتيبات الثنائية والإقليمية لها أولوية، كقوانين خاصة، على مشروع الاتفاقية. |
71. bilateral and regional arrangements could be encouraged to play a role, where appropriate, in promoting compliance, building confidence and detecting, assessing and responding to non-compliance. VI. Final recommendation | UN | 71 - يمكن تشجيع الترتيبات الثنائية والإقليمية على القيام، حسب الاقتضاء، بدور في تعزيز الامتثال وبناء الثقة والكشف عن حالات عدم الامتثال وتقييمها والتصدي لها. |
Draft article 3. bilateral and regional arrangements | UN | (د) مشروع المادة 3 - الترتيبات الثنائية والإقليمية |
69. The draft articles also recognized the importance of bilateral and regional arrangements between concerned States with respect to specific aquifers. | UN | 69 - وأضاف قائلا إن مشروع المواد يعترف أيضا بأهمية الترتيبات الثنائية والإقليمية بين الدول المعنية فيما يتعلق بطبقات مياه جوفية محددة. |
It therefore proposed deleting " consider " from paragraph 2 so as to ensure that all regional arrangements were concluded within the framework of the convention, which should include guiding principles for more specific bilateral and regional arrangements. | UN | لذلك يقترح شطب كلمة " ينظر " من الفقرة 2 لضمان عقد جميع الترتيبات الإقليمية في إطار الاتفاقية، التي يجب أن تشمل مبادئ توجيهية لمزيد من الترتيبات الثنائية والإقليمية. |
However, whether adopted as a convention or a non-binding instrument, those articles would not remove the need for concrete bilateral and regional arrangements, as well as a supplementary regulatory framework to resolve outstanding issues. | UN | وذكر مع ذلك أن هذه المواد، سواءً اعتُمِدت في شكل اتفاقية أو في شكل وثيقة غير ملزِمة، لا تغني عن الحاجة إلى ترتيبات ثنائية وإقليمية محددة وكذلك إطار تنظيمي تكميلي لحل المشاكل القائمة. |
20. The Commission's first recommendation -- to urge States to use the draft articles in context-specific bilateral and regional arrangements -- was a helpful alternative approach. | UN | 20 - وأضاف أن التوصية الأولى للجنة القانون الدولي - لحث الدول على استخدام مشاريع المواد في ترتيبات ثنائية وإقليمية حسب السياق - تشكل نهجا بديلا يمكن الاستفادة منه. |
We ask the question: Is there is a serious commitment to the survival of the multilateral trading system? If the answer is no, we can expect to see even more bilateral and regional arrangements, resulting in a movement away from the idea that together we are better at solving our common problems. | UN | ونطرح السؤال التالي: هل يوجد التزام جاد بإبقاء النظام التجاري المتعدد الأطراف على قيد الحياة؟ إن كان الجواب كلا، فيمكننا أن نتوقع رؤية ترتيبات ثنائية وإقليمية أكثر تتمخض عن حركة تبتعد عن الفكرة التي تفيد بأن العمل الجماعي يحقق نجاحا أكبر في حسم المشاكل المشتركة. |
(r) The Government should commit itself, through bilateral and regional arrangements with neighbouring countries, to eradicate the traffic in children. | UN | (ص) ينبغي أن تلتزم الحكومة، بواسطة ترتيبات ثنائية وإقليمية مع البلدان المجاورة، بالقضاء على الاتجار بالأطفال. |
Policies are needed to promote competitive and effective transportation systems for both landlocked and transit developing countries, in particular in the framework of bilateral and regional arrangements. | UN | 141- ويلزم وضع سياسات لتعزيز نظم النقل التنافسية والفعالة لكل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، وبصفة خاصة في إطار ترتيبات ثنائية وإقليمية. |
The Working Group is also expected to begin tackling related issues such as balancing the interests of home and host countries; the right to regulate in the public interest; the special development, trade and financial needs of developing and least-developed countries; and links to other relevant WTO provisions and existing bilateral and regional arrangements on investment. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يبدأ الفريق العامل في معالجة بعض المسائل ذات الصلة مثل التوازن بين مصالح بلدان المنشإ والبلدان المضيفة؛ والحق في تنظيم من أجل المصلحة العامة؛ الاحتياجات الإنمائية والتجارية والمالية الخاصة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً؛ والصلات بالأحكام الأخرى لمنظمة التجارة العالمية والاتفاقات الثنائية والإقليمية الحالية في مجال الاستثمار. |