"bilateral cooperative" - Translation from English to Arabic

    • التعاونية الثنائية
        
    • تعاونية ثنائية
        
    • التعاون الثنائية
        
    • تعاون ثنائي
        
    • التعاوينة الثنائية
        
    • تعاوني ثنائي
        
    Other bilateral cooperative efforts are carried out on an ad hoc basis. UN أما الجهود التعاونية الثنائية الأخرى فإنها تُبذل على أساس مخصص الأغراض.
    We wish our closest Melanesian neighbour every success in building on the political gains made so far, and we assure Bougainville of our commitment to all bilateral cooperative arrangements. UN ونتمنى لأقرب جاراتنا المانيليزية كل النجاح في البناء على المكاسب السياسية التي تحققت حتى الآن، ونؤكد لبوغانفيل على التزامنا بجميع التدابير التعاونية الثنائية.
    Recognizing the important role played by bilateral cooperative arrangements and regional and subregional cooperation and integration in comprehensively solving the transit problems of the land-locked developing countries and improving the transit-transport systems in land-locked and transit developing countries, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيد الاقليمي ودون الاقليمي في حل مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية حلا شاملا وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Memoranda of Understanding have been concluded as basis for cooperation with Austria, Canada, India and China. Other bilateral cooperative efforts are carried out on an ad hoc basis. UN وأبرمت أيضا مذكرات تفاهم تتخذ أساسا للتعاون ، مع الصين وكندا والنمسا والهند ، وتشترك السويد في أنشطة تعاونية ثنائية أخرى في حالات مخصصة الغرض .
    China is also actively involved in many bilateral cooperative agreements vis-à-vis space application technologies with countries such as Brazil, Nigeria, Russia, Venezuela and those of the European Union. UN كما تشارك الصين بفعالية في الكثير من اتفاقات التعاون الثنائية فيما يتعلق بتكنولوجيات التطبيقات الفضائية مع بلدان مثل البرازيل وروسيا وفنزويلا ونيجيريا وبلدان الاتحاد الأوروبي.
    Norway supported a bilateral cooperative project between the Norwegian Seismic Array (NORSAR) institution in Norway and the Institute of Geophysical Research in Kazakhstan on capacity-building in implementing the Treaty within Central Asia. UN أيدت النرويج مشروع تعاون ثنائي بين مؤسسة شبكة مصفوفات الاهتزازية النرويجية في النرويج ومعهد الأبحاث الجيوفيزيائية في كازاخستان بشأن بناء القدرات في مجال تنفيذ المعاهدة داخل آسيا الوسطى.
    " Recognizing the important role played by bilateral cooperative arrangements and regional and subregional cooperation and integration in alleviating the transit problems of the landlocked developing countries and improving the transit transport systems in landlocked and transit developing countries, UN " وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاوينة الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    In that regard, bilateral cooperative arrangements and regional and subregional cooperation and integration had a vital role to play. UN ٨ - واسترسل قائلا إن الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل اﻹقليميين ودون اﻹقليميين ينبغي أن تؤدي دورا حيويا في هذا الصدد.
    Recognizing the important role played by bilateral cooperative arrangements and regional and subregional cooperation and integration in comprehensively solving the transit problems of the land-locked developing countries and improving the transit-transport systems in land-locked and transit developing countries, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في حل مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية حلا شاملا وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Recognizing the important role played by bilateral cooperative arrangements and regional and subregional cooperation and integration in alleviating the transit problems of the land-locked developing countries and improving the transit transport systems in land-locked and transit developing countries, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Page Recognizing the important role played by bilateral cooperative arrangements and regional and subregional cooperation and integration in alleviating the transit problems of the land-locked developing countries and improving the transit transport systems in land-locked and transit developing countries, UN وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    " Recognizing the important role played by bilateral cooperative arrangements and regional and subregional cooperation and integration in alleviating the transit problems of the land-locked developing countries and improving the transit transport systems in land-locked and transit developing countries, UN " وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    " Recognizing the important role played by bilateral cooperative arrangements and regional and subregional cooperation and integration in comprehensively solving the transit problems of the land-locked developing countries and improving the transit-transport systems in land-locked and transit developing countries, UN " وإذ تدرك الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيد الاقليمي ودون الاقليمي في حل مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية حلا شاملا وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    Noting the importance of strengthening, and in this respect recognizing the important role played by, bilateral cooperative arrangements and subregional cooperation and integration, as well as the activities of the regional commissions, in alleviating the transit problems of the landlocked developing countries and improving the transit transport systems in landlocked and transit developing countries, UN وإذ تلاحظ أهمية تعزيز الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاونية الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيد دون اﻹقليمي وكذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وإذ تسلم في هذا الصدد بهذه اﻷهمية،
    106. To support the safe and secure use of peaceful nuclear applications, the United States Department of Energy and Nuclear Regulatory Commission have bilateral cooperative arrangements in place with over 40 States. UN 106- ولدعم الاستخدام المأمون والآمن للتطبيقات النووية السلمية، تُنفذ وزارة الطاقة في الولايات المتحدة واللجنة التنظيمية النووية ترتيبات تعاونية ثنائية مع أكثر من 40 دولة.
    106. To support the safe and secure use of peaceful nuclear applications, the United States Department of Energy and Nuclear Regulatory Commission have bilateral cooperative arrangements in place with over 40 States. UN 106- ولدعم الاستخدام المأمون والآمن للتطبيقات النووية السلمية، تُنفذ وزارة الطاقة في الولايات المتحدة واللجنة التنظيمية النووية ترتيبات تعاونية ثنائية مع أكثر من 40 دولة.
    (a) To assist developing country Parties in their efforts to build capacity and institutional frameworks to improve energy efficiency and utilization of renewable energies through multilateral and bilateral cooperative efforts; UN )أ( أن تساعد البلدان النامية اﻷطراف في جهودها الرامية إلى بناء القدرات ووضع اﻷطر المؤسسية من أجل تحسين كفاية الطاقة واستخدام مصادر الطاقة المتجددة من خلال بذل جهود تعاونية ثنائية ومتعددة اﻷطراف؛
    Japan has therefore contributed to the Nuclear Security Fund, including this year's contribution of around 150 thousand dollars, to support regional seminars and assisting States such as Kazakhstan to upgrade their nuclear security capabilities, in addition to its bilateral cooperative efforts in this field. UN ولذلك ساهمت اليابان في صندوق الأمن النووي، بما في ذلك المساهمة التي قدمتها خلال هذه السنة التي تبلغ قرابة 000 150 دولار، لدعم الحلقات الدراسية الإقليمية ومساعدة الدول مثل كازاخستان في النهوض بقدراتها في مجال الأمن النووي، إضافة إلى جهود التعاون الثنائية التي بذلتها في هذا المجال.
    31. Bilateral donors and related bilateral cooperative programmes in biotechnology have been instrumental in strengthening the biotechnological capability and capacity of developing countries. UN ١٣ - وقد أدت الجهات المانحة الثنائية وبرامج التعاون الثنائية في مجال التكنولوجيا الحيوية دورا هاما في تعزيز قدرة البلدان النامية وإمكاناتها فيما يتعلق بالتكنولوجيا الحيوية.
    Yet international cooperation slowly emerged, beginning with bilateral cooperative programmes for space science and exploration. UN ومع ذلك فقد انبثق التعاون الدولي ببطء ، بدءا ببرامج تعاون ثنائي في مجال علوم واستكشاف الفضاء .
    Noting the importance of strengthening, and in this respect recognizing the important role played by, bilateral cooperative arrangements and subregional cooperation and integration, as well as the activities of the regional commissions in alleviating the transit problems of the landlocked developing countries and improving the transit transport systems in landlocked and transit developing countries, UN وإذ تلاحظ أهمية تعزيز الدور الهام الذي تؤديه الترتيبات التعاوينة الثنائية والتعاون والتكامل على الصعيد دون اﻹقليمي وكذلك اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية في تخفيف حدة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية وتحسين شبكات النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وإذ تسلم في هذا الصدد بهذه اﻷهمية،
    Norway supported a bilateral cooperative project between NORSAR and the Institute of Seismology in Bishkek. UN قدمت النرويج الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين مركز البيانات الوطني النرويجي ومعهد علم الزلازل في بيشكيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more