"bilateral discussions with" - Translation from English to Arabic

    • مناقشات ثنائية مع
        
    • المناقشات الثنائية مع
        
    • في محادثات ثنائية مع
        
    My Personal Envoy intends to hold bilateral discussions with the parties with the goal of helping them design the contours of an acceptable compromise. UN ويعتزم مبعوثي الشخصي إجراء مناقشات ثنائية مع الطرفين بهدف مساعدتهما على وضع الخطوط العامة لحل توفيقي مقبول.
    He further indicated that his Personal Envoy intended to hold bilateral discussions with the parties, with a goal of helping them design the contours of an acceptable compromise. UN وذكر أيضا أن مبعوثه الشخصي يعتزم إجراء مناقشات ثنائية مع الطرفين بهدف مساعدتهما على وضع الخطوط العامة لحل توفيقي مقبول.
    The representative of Argentina said that her delegation would hold bilateral discussions with the Methyl Bromide Technical Options Committee to provide further information on her country's nomination. UN وقالت ممثلة الأرجنتين أن وفد بلدها يود إجراء مناقشات ثنائية مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لتقديم المزيد من المعلومات عن طلب تعيينات الإعفاء المقدم من بلدها.
    The Australian Government also undertook a round of bilateral discussions with its trading partners including Indonesia and the Philippines. UN كذلك أجرت الحكومة الاسترالية جولة من المناقشات الثنائية مع شركائها التجاريين بما في ذلك اندونيسيا والفلبين.
    Guyana is pursuing bilateral discussions with Suriname as part of efforts to arrive at a settlement of the border between the two countries. UN وتواصل غيانا المناقشات الثنائية مع سورينام كجزء من الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية للخلاف على الحدود بين البلدين.
    The process of visibly marking the Blue Line proceeded with the marking of non-contentious points and UNIFIL held bilateral discussions with the parties on addressing the issue of the points deemed problematic or contentious by the parties. UN وتواصلت عملية وضع علامات مرئية لتحديد الخط الأزرق، وذلك بوضع علامات على النقاط غير الخلافية، وأجرت اليونيفيل مناقشات ثنائية مع الطرفين بشأن معالجة مسألة النقاط التي يعتبرانها خلافية أو إشكالية.
    To allow the parties ample opportunities to engage, my Personal Envoy plans to hold bilateral discussions with them and with the neighbouring States, approximately once a month, in the intervening period. UN ويعتزم مبعوثي الشخصي إجراء مناقشات ثنائية مع الطرفين ومع الدول المجاورة مرة في الشهر تقريبا، في الفترة الفاصلة، كي يتيح لهما فرصا كبيرة للمشاركة.
    In its presentation, the Panel also noted that it would enter into bilateral discussions with related nominating parties and others to obtain further information and to formulate final recommendations for consideration by the Twenty-Fourth Meeting of the Parties. UN وأشار الفريق في عرضه أيضاً إلى أنه سيُجري مناقشات ثنائية مع الأطراف التي قدمت التعيينات وأطراف أخرى بهدف الحصول على مزيد من المعلومات وصياغة توصيات نهائية تُعرض على الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لينظر فيها.
    IOM supported Moldovan law enforcement agencies in holding bilateral discussions with Cyprus and Greece on cooperation in human trafficking cases. UN وقدمت المنظمة الدولية للهجرة الدعم لوكالات إنفاذ القانون في مولدوفا عند إجراء مناقشات ثنائية مع قبرص واليونان بشأن التعاون في قضايا الاتجار بالبشر.
    They said that they would not reiterate in detail the position espoused by the European Union and its member States, as it was well known, and expressed a willingness to enter into bilateral discussions with any interested parties. UN وأضافوا أنه لن يكرروا بالتفصيل الموقف الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، لأنه معروف جيداً، ولكنهم أعربوا عن استعدادهم للدخول في مناقشات ثنائية مع أي أطراف مهتمة.
    36. Some delegations preferred to be given more time to study the proposal and for bilateral discussions with the sponsor delegation. UN 36 - وذكرت بعض الوفود أنها تفضل أن يتاح لها مزيد من الوقت لدراسة المقترح وإجراء مناقشات ثنائية مع الوفد الذي قدمه.
    I held bilateral discussions with friends such as Australia, China, Japan and New Zealand two weeks ago during the Asia-Pacific Economic Cooperation Council ministerial meeting in Auckland, New Zealand. UN وخلال الاجتماع الوزاري لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ الذي انعقد في أوكلند بنيوزيلندا، أجريــت مناقشات ثنائية مع أصدقائنا في استراليا والصين واليابان ونيوزيلندا.
    She also pointed out that the Acting Director attended United Nations inter-agency and intergovernmental meetings, conducted bilateral discussions with various delegations and briefed INSTRAW donors. UN كما أشارت إلى أن المديرة بالنيابة حضرت اجتماعات مشتركة بين الوكالات واجتماعات حكومية دولية، وأجرت مناقشات ثنائية مع وفود شتى وقدمت معلومات إلى الجهات المانحة للمعهد.
    It is in the same spirit that the Kenya delegation has participated positively and transparently in the negotiations for a CTBT during the last 30 months and has had bilateral discussions with representatives of various countries on the matter. UN وبهذه الروح ذاتها شارك وفد كينيا مشاركة ايجابية وواضحة في التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية خلال اﻷشهر الثلاثين الماضية وأجرى مناقشات ثنائية مع ممثلي بلدان مختلفة بشأن هذه المسألة.
    It is in the same spirit that the Kenya delegation has participated positively and transparently in the negotiations for a CTBT during the last 30 months and has had bilateral discussions with representatives of various countries on the matter. UN وبهذه الروح ذاتها شارك وفد كينيا مشاركة ايجابية وواضحة في التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية خلال اﻷشهر الثلاثين الماضية وأجرى مناقشات ثنائية مع ممثلي بلدان مختلفة بشأن هذه المسألة.
    52. The Controller welcomed member States' interest in strengthening UNHCR's oversight capacity and encouraged delegations to engage in bilateral discussions with Office on these issues. UN 52- ورحّبت المراقبة المالية باهتمام الدول الأعضاء بتعزيز قدرة المفوضية في مجال الرقابة، وشجّعت الوفود على المشاركة في مناقشات ثنائية مع المفوضية بشأن هذه المسائل.
    The Task Force meeting highlighted the importance of individual organizations holding bilateral discussions with their External Auditor throughout the different stages of IPSAS implementation. UN وأبرز اجتماع فرقة العمل أهمية قيام المنظمات المختلفة بعقد مناقشات ثنائية مع مراجع الحسابات الخارجي أثناء جميع مراحل تنفيذ تلك المعايير.
    He met with the Prime Minister of Jordan and held bilateral discussions with the Foreign Ministers of Jordan, Kuwait, Turkey and Egypt and the Deputy Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran. UN والتقى برئيس الوزراء الأردنـي، وعقد مناقشات ثنائية مع وزراء خارجية كل من الأردن والكويت وتركيا ومصر، ومع نائب وزيـر خارجية جمهورية إيران الإسلامية.
    The members of the Panel added that they would be happy to clarify any remaining or further questions in bilateral discussions with the parties concerned. UN وأضاف أعضاء الفريق أنه يسعدهم توضيح أي تساؤلات متبقية أو جديدة في المناقشات الثنائية مع الأطراف المعنية.
    It had hoped that some of the issues could have been resolved through bilateral discussions with the Secretariat, but unfortunately the Secretariat had taken a completely irresponsible position and had refused to enter into any productive or meaningful dialogue with his delegation. UN وذكر أن وفده كان يأمل في أن تحل بعض القضايا عن طريق المناقشات الثنائية مع اﻷمانة العامة، ولكن اﻷمانة العامة لﻷسف اتخذت موقفا غير مسؤول تماما ورفضت الدخول في أي حوار مثمر أو مفيد مع وفده.
    During the reporting period, some 10 bilateral discussions with supporting Governments have taken place and a considerable amount of data on Iraq's imports has been obtained by the Commission. UN وخلال فترة التقرير، أجري قرابة ١٠ من المناقشات الثنائية مع الحكومات الداعمة، وحصلت اللجنة على كمية كبيرة من البيانات عن واردات العراق.
    It had offered to engage in bilateral discussions with Ukraine and was willing to make a joint statement similar to the one issued in 2003. UN وعرض البيان الدخول في محادثات ثنائية مع أوكرانيا وأبدى استعداداً لإصدار بيان مشترك على غرار البيان الصادر في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more