"bilateral donor agencies" - Translation from English to Arabic

    • والوكالات المانحة الثنائية
        
    • الوكالات المانحة الثنائية
        
    • ووكالات المانحين الثنائيين
        
    • وكالات مانحة ثنائية
        
    • والمؤسسات المانحة الثنائية
        
    Partners include the Global Environment Facility (GEF), the World Bank, ADB the FAO and other bilateral donor agencies. UN ويشمل الشركاء المرفق الرسمي للبيئة، البنك الدولي، بنك التنمية الأفريقي، والفاو والوكالات المانحة الثنائية الأخرى.
    The approaches to development cooperation brought by the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development and the bilateral donor agencies are very consistent with the approach of the independent expert. UN وهناك درجة كبيرة من الاتساق بين النهوج الخاصة بالتعاون الإنمائي التي وفرتها لجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالات المانحة الثنائية وبين نهج الخبير المستقل.
    The Development Assistance Committee of the OECD and the bilateral donor agencies have brought out their approaches to development cooperation, which are very consistent with the approach of the independent expert. UN وقامت لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والوكالات المانحة الثنائية بتوضيح نُهُجها إزاء التعاون الاقتصادي وهي متساوقة جداً مع نهج الخبير المستقل.
    30. bilateral donor agencies are also referring to the use of human rights indicators when providing assistance. UN 30- وتشير الوكالات المانحة الثنائية أيضاً إلى استخدام مؤشرات حقوق الإنسان عند تقديم المساعدة.
    Members include United Nations agencies, bilateral donor agencies, development banks and non-governmental organizations. UN وتشمل العضوية وكالات الأمم المتحدة ووكالات المانحين الثنائيين ومصارف التنمية والمنظمات غير الحكومية.
    In addition, he cited successful cases of direct funding by bilateral donor agencies, where they identified and funded local microcredit organizations perceived as potential " leaders " or " winners " . UN وفضلا عن ذلك، ذكر حالات ناجحة من التمويل المباشر قدمته وكالات مانحة ثنائية قامت بتحديد وتمويل منظمات الائتمان الصغير المحلية التي تعتبر " رائدة " أو " رابحة " محتملة.
    Approaches to SLM investment opportunities analysed in the framework of the Rio conventions and international institutions (FC member organizations and bilateral donor agencies as well as governments of developing countries) UN ريو والمؤسسات الدولية (المنظمات الأعضاء في لجنة التيسير والمؤسسات المانحة الثنائية وكذلك حكومات البلدان النامية)
    MINUGUA will thus prepare a comprehensive strategy document in consultation with government agencies, representative indigenous organizations, United Nations agencies and programmes, regional financial institutions and bilateral donor agencies. UN ولذلك ستعد البعثة وثيقة استراتيجية شاملة بالتشاور مع الوكالات الحكومية والمنظمات الممثلة للسكان اﻷصليين وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمؤسسات المالية اﻹقليمية، والوكالات المانحة الثنائية.
    The Office also bolstered collaboration with NGOs, academic institutions, financial institutions, bilateral donor agencies, corporations, and individuals from the private sector. UN كما عزّزت المفوضية تعاونها مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والمؤسسات المالية والوكالات المانحة الثنائية والشركات والأفراد من القطاع الخاص.
    Consequently, the foundation of GM's interventions remains to be the country focus and the close collaboration with the UNCCD sSecretariat, the member organizations of its Facilitation Committee (FC) and bilateral donor agencies. UN وبناء عليه، سيتمثل أساس تدخلات الآلية العالمية في التركيز القطري والتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والمنظمات الأعضاء في لجنة التيسير التابعة لها والوكالات المانحة الثنائية.
    The Network represents a collaborative effort of multilateral institutions, including the World Bank, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the regional commissions, with bilateral donor agencies, research organizations and professional associations. UN وقد كان إنشاؤها ثمرة جهد جماعي اشتركت فيه مؤسسات متعددة الأطراف، منها البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجان الإقليمية والوكالات المانحة الثنائية والمؤسسات البحثية والرابطات المهنية.
    Existing and potential partners include local and national governments, United Nations agencies, bilateral donor agencies, specialist WASH organizations, NGOs, funding foundations, research institutes and the private sector. UN ويشمل الشركاء الحاليون والشركاء المحتملون الحكومات المحلية والحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والوكالات المانحة الثنائية والمنظمات المتخصصة في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات التمويل ومعاهد البحث والقطاع الخاص.
    53. Call on United Nations agencies, global and regional financial institutions and bilateral donor agencies to examine how they could support the implementation of the activities, including in poverty reduction strategies under this Framework, including through financial and technical support and the provision of human resources; UN 53- يدعون وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية العالمية والإقليمية والوكالات المانحة الثنائية إلى بحث كيفية دعم تنفيذ الأنشطة، بما في ذلك الأنشطة التي تشملها استراتيجيات الحد من الفقر وفقاً لهذا الإطار، بطرق منها الدعم المالي والتقني وتوفير الموارد البشرية؛
    44. Call upon United Nations agencies, global and regional financial institutions and bilateral donor agencies to examine how they can support the implementation of the activities, including in poverty reduction strategies, under the Framework, through financial and technical support and the provision of human resources; UN 44- يهيبون بوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية العالمية والإقليمية والوكالات المانحة الثنائية بحث كيفية دعم تنفيذ الأنشطة، بما في ذلك الأنشطة التي تشملها استراتيجيات الحد من الفقر وفقاً لهذا الإطار، بطرق منها الدعم المالي والتقني وتوفير الموارد البشرية؛
    2. Call upon United Nations agencies, global and regional financial institutions and bilateral donor agencies to examine how they can further support the implementation of activities under the Framework, including poverty reduction strategies, through financial and technical support and the provision of human resources; UN 2- يهيبون بوكالة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية العالمية والإقليمية والوكالات المانحة الثنائية بحث كيفية دعم تنفيذ الأنشطة، بما في ذلك الأنشطة التي تشملها استراتيجيات الحد من الفقر وفقاً لهذا الإطار، بطرق منها الدعم المالي والتقني وتوفير الموارد البشرية؛
    For the national level, the call for country leadership and for the country-driven identification of development priorities through, (inter alia,) PRSPs, mirrors the current changes in resource allocation procedures by international organizations and bilateral donor agencies. UN 63- إن النداء الموجه للزعماء القطريين والتحديد القطري للأولويات الإنمائية، على الصعيد الوطني، عن طريق أمور عديدة من بينها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، يعكس التغيرات الراهنة التي تشهدها إجراءات تخصيص الموارد من جانب المنظمات الدولية والوكالات المانحة الثنائية.
    46. bilateral donor agencies also constitute for the GM a prime source of support. UN 46- تشكل الوكالات المانحة الثنائية كذلك أحد مصادر الدعم الرئيسية للآلية العالمية.
    This programme will be developed and implemented in close collaboration with multilateral and bilateral donor agencies. UN وسيجري صوغ وتنفيذ هذا البرنامج في تعاون وثيق مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف .
    This programme would be developed and implemented in close collaboration with multilateral and bilateral donor agencies. UN وسيجري صوغ وتنفيذ هذا البرنامج في تعاون وثيق مع الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف .
    There is a need for improved information on contributions to regional and subregional activities, which would promote greater transparency and more information flows, and a greater recognition by recipient countries and bilateral donor agencies of the potential of that form of technical cooperation. UN وثمة حاجة إلى تحسين المعلومات المتوافرة عن التبرعات المقدمة إلى اﻷنشطة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، مما سيفضي إلى زيادة تعزيز الشفافية وزيادة تدفق المعلومات وإلى زيادة اعتراف البلدان المتلقية ووكالات المانحين الثنائيين باﻹمكانات التي يتمتع بها هذا الشكل من أشكال التعاون التقني.
    Multi-lateral development institutions, including the World Bank and regional development banks as well as bilateral donor agencies have developed new policies and procedures in resource allocation, which is reflected at the national level through greater emphasis on country leadership. UN ووضعت مؤسسات إنمائية متعددة الأطراف، من بينها البنك الدولي ومصارف إنمائية إقليمية، فضلاً عن وكالات مانحة ثنائية سياسات وإجراءات جديدة في مجال تخصيص الموارد، ويتجلى ذلك على الصعيد المحلي في زيادة التركيز على تحكم البلدان في سياساتها.
    Approaches to SLM investment opportunities analysed in the framework of the Rio conventions and international institutions (member organizations of the GM Facilitation Committee and bilateral donor agencies as well as governments of developing countries) UN تحليل النُهُج المتبعة إزاء فرص الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي ضمن إطار اتفاقيات ريو والمؤسسات الدولية (المنظمات الأعضاء في لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية والمؤسسات المانحة الثنائية وكذلك حكومات البلدان النامية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more