"bilateral donors" - Translation from English to Arabic

    • المانحين الثنائيين
        
    • الجهات المانحة الثنائية
        
    • والجهات المانحة الثنائية
        
    • المانحون الثنائيون
        
    • جهات مانحة ثنائية
        
    • والمانحين الثنائيين
        
    • مانحين ثنائيين
        
    • والمانحون الثنائيون
        
    • للمانحين الثنائيين
        
    • وجهات مانحة ثنائية
        
    • مانحون ثنائيون
        
    • للجهات المانحة الثنائية
        
    • مقدمو المنح الثنائية
        
    • ومانحين ثنائيين
        
    • الجهات المانحة ثنائيا
        
    We encourage the increased involvement of the other bilateral donors in supporting South-South cooperation and implementing triangular cooperation. UN ونشجع تزايد مشاركة المانحين الثنائيين الآخرين في دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنفيذ التعاون الثلاثي.
    The high degree of cost-sharing by bilateral donors and the Governments had contributed to the success of several programmes. UN وأشير إلى أن النسبة المرتفعة من مساهمة المانحين الثنائيين والحكومات في التكاليف ساعدت على نجاح عدة برامج.
    bilateral donors are providing funding and technical support for co-development projects involving migrant communities. UN وتوفر الجهات المانحة الثنائية التمويل والدعم التقني لمشاريع التنمية المشتركة التي تشارك فيها جماعات المهاجرين.
    Among the partnerships are networks of bilateral donors and NGOs. UN ومن بين الشراكات، هناك شبكات من الجهات المانحة الثنائية والمنظمات غير الحكومية.
    The mobilization of resources from new private sources might also be necessary, together with support from development institutions and bilateral donors. UN وقد يكون من الضروري أيضا تعبئة الموارد من القطاع الخاص، إلى جانب الدعم من المؤسسات اﻹنمائية والجهات المانحة الثنائية.
    The same delegation called for more coordination with the work being done by bilateral donors. UN ودعا الوفد نفسه إلى زيادة التنسيق مع العمل الذي يقوم به المانحون الثنائيون.
    This secretariat has initiated monthly meetings with sector task force leaders and bilateral donors in order to improve the level of coordination. UN وبدأت هذه اﻷمانة في عقد اجتماعات شهرية مع قادة فرقة العمل القطاعيين ومع المانحين الثنائيين من أجل تحسين مستوى التنسيق.
    Technical and other support from bilateral donors in areas highlighted by the justice sector needs assessment mission UN الدعم التقني وغيره من المانحين الثنائيين في المجالات التي حددتها بعثة تقييم احتياجات قطاع العدالة
    Further resource mobilization efforts were being pursued with other bilateral donors to undertake capacity-building activities related to population ageing. UN وبذلت جهود أخرى لحشد الموارد لدى المانحين الثنائيين الآخرين للاضطلاع بأنشطة بناء القدرة في مجال شيخوخة السكان.
    The current ECA reporting system has been simplified and accepted as a standard reporting formula by all bilateral donors. UN وجرى تبسيط نظام الإبلاغ الحالي للجنة الاقتصادية، وتم قبوله كصيغة إبلاغ موحدة من قبل جميع المانحين الثنائيين.
    Emplacement and rotation of AMISOM military personnel were conducted by bilateral donors up to 31 March 2010 UN أجري تمركز ومناوبة أفراد البعثة العسكريين من قبل المانحين الثنائيين إلى غاية 31 آذار/مارس 2010
    In addition, UNMIS will continue to coordinate activities with national and international non-governmental organizations (NGOs) and bilateral donors. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية ومع الجهات المانحة الثنائية.
    Governments, CSOs, Parliamentary associations, bilateral donors UN الحكومات، منظمات المجتمع المدني، الروابط البرلمانية، الجهات المانحة الثنائية
    Figure 5 Other resources contributions, top 10 bilateral donors, 2009 UN المساهمات المقدمة في إطار الموارد الأخرى، الجهات المانحة الثنائية العشر الرئيسية، 2009
    Better coordination is needed between the work of United Nations agencies and bilateral donors and international financial institutions. UN وهناك حاجة إلى تحسين التنسيق بين عمل وكالات اﻷمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية.
    The projects will be financed by international financing institutions and bilateral donors. UN وسوف تتولى مؤسسات التمويل الدولية والجهات المانحة الثنائية تمويل هذه المشاريع.
    The Institute receives funding for its work from multilateral agencies, bilateral donors, Indian Foundations as well as the government. UN ويتلقى المعهد التمويل اللازم لعمله من الوكالات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الثنائية والمؤسسات الهندية إضافة إلى الحكومة.
    That trend carried the risk of making the specialized agencies more vulnerable to conditionalities imposed by bilateral donors. UN وقالت إن ذلك الاتجاه يحمل معه خطر جعل الوكالات المتخصصة أكثر هشاشة إزاء الشروط التي يفرضها المانحون الثنائيون.
    Monitoring of Sea - Level rise is well underway in partnership with bilateral donors and regional organizations. UN وقد أحرزت عملية رصد ارتفاع مستوى البحر تقدما كبيرا بفضل شراكة مع جهات مانحة ثنائية ومنظمات إقليمية.
    Thinking in this area has evolved towards a substantial convergence and complementarity between the United Nations system and bilateral donors. UN وقد تطور التفكير في هذا المجال مفضيا الى حدوث تلاق وتكامل كبيرين بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    During 1992, UMP benefited from increased financial support from what has now grown into an important consortium of nine bilateral donors. UN وخلال عام ١٩٩٢، استفاد البرنامج من زيادة الدعم المالي المقدم من تسعة مانحين ثنائيين أصبحوا اﻵن اتحادا ماليا هاما.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المستفيدة والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا، على السواء.
    Some speakers queried whether bilateral donors could have a more enhanced collaborative role in the process. UN وتساءل بعض المتكلمين عما إذا كان للمانحين الثنائيين دور تعاوني معزز بصورة أكثر في هذه العملية.
    UNDCP provided the Government with financial and technical assistance in cooperation with other international and regional organizations and bilateral donors. UN وقد زود اليوندسيب الحكومة بالمساعدة المالية والتقنية، بالتعاون مع منظمات دولية واقليمية أخرى وجهات مانحة ثنائية.
    The programme was initiated with seed resources from UNDP, which were later supplemented by generous donations from bilateral donors. UN وبدئ البرنامج بموارد للتأسيس قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، استكملت فيما بعد بتبرعات سخية قدمها مانحون ثنائيون.
    Second, multilateral and bilateral donors, as well as import promotion agencies, could provide technical assistance. UN ثانياً، يمكن للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، فضلاً عن وكالات ترويج الواردات، أن تقدم مساعدة تقنية.
    Figure 4. Other resources contributions, top ten bilateral donors, 2008 Non-bilateral/multilateral sources UN المساهمات المقدمة في إطار الموارد الأخرى، مقدمو المنح الثنائية العشرة الرئيسيون، 2008
    Country and regional programmes also attracted funds from multilateral and bilateral donors for support in this area. UN واجتذبت البرامج القطرية واﻹقليمية اﻷموال من مانحين متعددي اﻷطراف ومانحين ثنائيين لتقديم الدعم في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more