"bilateral investment treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة الاستثمار الثنائية
        
    • معاهدة استثمار ثنائية
        
    • بمعاهدات الاستثمار الثنائية
        
    • معاهدة استثمارية ثنائية
        
    • معاهدات الاستثمار الثنائية
        
    • لمعاهدة الاستثمار الثنائية
        
    • معاهدة ثنائية للاستثمار
        
    A state may breach a treaty without breaching a contract, and vice versa, and this is certainly true of these provisions of the bilateral investment treaty. UN فالدولة قد تخل بمعاهدة ما بدون الإخلال بعقد، والعكس بالعكس، وينطبق هذا بكل تأكيد على أحكام معاهدة الاستثمار الثنائية.
    The bilateral investment treaty does not provide any answer to this question. UN ولا تتضمن معاهدة الاستثمار الثنائية أية إجابة على هذه المسألة.
    One participant recommended that lessons for rebalancing IIAs should be drawn from the revision of the United States 2004 model bilateral investment treaty. UN وأوصى أحد المشاركين بأن ثمة دروساً تتعلق بإعادة التوازن لاتفاقات الاستثمار الدولية ينبغي أن تُستخلص من عملية مراجعة معاهدة الاستثمار الثنائية النموذجية التي وضعتها الولايات المتحدة في عام 2004.
    It is recommended that the investment law be revised alongside the development of a model bilateral investment treaty (BIT) with consistent provisions that: UN ويُوصى بإعادة النظر في قانون الاستثمار مع وضع معاهدة استثمار ثنائية نموذجية تتضمن أحكاماً متسقة تنص على ما يلي:
    The programme provided expert advice and facilitated several rounds of bilateral investment treaty (BITs) negotiations. UN وأتاح البرنامج مشورة الخبراء ويسّر عقد عدة جولات للمفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية.
    :: Supervision of international economic issues, including legal aspects of bilateral investment treaty (BIT) negotiation and formulation of model BIT provisions UN الإشراف على المسائل الاقتصادية الدولية، بما في ذلك الجوانب القانونية لمفاوضات معاهدات الاستثمار الثنائية وصياغة أحكام نموذجية لتلك المعاهدات
    A revision of Ghana's model bilateral investment treaty was conducted in 2008, and this is underway for Botswana and Morocco. UN وأُجري في عام 2008 تنقيح لمعاهدة الاستثمار الثنائية النموذجية لغانا، ويجري حالياً تنقيح معاهدة الاستثمار لكل من بوتسوانا والمغرب.
    The tribunal thus considered that claims under the bilateral investment treaty at issue and contract claims were reasonably distinct in principle. UN ومن ثم اعتبرت المحكمة أن المطالبات في إطار معاهدة الاستثمار الثنائية موضوع القضية والمطالبات بشأن العقود أمران مختلفان بصورة معقولة من حيث المبدأ.
    ● Start up bilateral consultation frameworks including bilateral legal framework such as bilateral investment treaty (BIT) for improving business climate UN :: استحداث أطر التشاور الثنائية بما فيها أطر التعاون القانوني الثنائي، مثل معاهدة الاستثمار الثنائية لتحسين مناخ الأعمال التجارية
    No such reservation took place in connection with the [relevant bilateral investment treaty]. UN ولم يُقدم أي تحفظ من هذا القبيل فيما يتصل بـ [معاهدة الاستثمار الثنائية ذات الصلة]().
    Bilateral Investment Treaty: The United States and Russia will advance our efforts on a new bilateral investment treaty to provide a stable and predictable framework for investment to strengthen investor confidence thereby benefiting the business communities in both our countries. UN معاهدة الاستثمار الثنائية: سوف تدعم الولايات المتحدة وروسيا الجهود التي نبذلها بشأن وضع معاهدة استثمار ثنائية جديدة لتزويد الاستثمار بإطار ثابت ويمكن التنبؤ به، من أجل تعزيز ثقة المستثمرين وبالتالي العودة بالمنفعة إلى أوساط الأعمال في بلدينا.
    60. The tribunal also referred to article 5 as part of its analysis of a claim brought under the relevant bilateral investment treaty umbrella clause. UN 60 - وأشارت المحكمة أيضا إلى المادة 5 في سياق تحليلها لمطالبة مقدمة على أساس الفقرة الشاملة ذات الصلة الواردة في معاهدة الاستثمار الثنائية.
    91. The committee highlighted the differences between article 25 and article XI of the bilateral investment treaty in question, in the following terms: UN 91 - وألقت اللجنة الضوء على أوجه الاختلاف بين المادة 25 والمادة الحادية عشرة من معاهدة الاستثمار الثنائية المعنية، من حيث الجوانب التالية:
    Abbreviations: BIT, bilateral investment treaty; IIA, international investment treaty 3. Moreover, between 2014 and 2018, at least another 350 BITs will reach the end of their initial duration. UN 3- ويضاف إلى ذلك، أنه في الفترة بين عامي 2014 و2018، سيحل موعد انتهاء الفترة الأولية المحددة لما لا يقل عن 350 معاهدة استثمار ثنائية.
    After Uruguay had entered into a bilateral investment treaty with Switzerland, it adopted public health measures on the packaging and advertisement of cigarettes, in accordance with local laws, which were enacted pursuant to the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control. UN فبعد أن أبرمت أوروغواي معاهدة استثمار ثنائية مع سويسرا، اعتمدت تدابير في مجال الصحة العامة تتعلق بتغليف السجائر والدعاية لها، بما يتفق مع القوانين المحلية، وهي تدابير تم سنها بموجب اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ.
    Sri Lanka, which was developing a new model bilateral investment treaty taking into account features in new-generation treaties and trends in recent arbitral jurisprudence, welcomed the Study Group's timely efforts. UN إن سري لانكا، التي تقوم بوضع معاهدة استثمار ثنائية نموذجية جديدة تراعي سمات الجيل الجديد من المعاهدات والاتجاهات في اجتهادات التحكيم الحديثة، ترحب بجهود الفريق الدراسي المناسبة التوقيت.
    He explained the historical background of South African IIAs and the political rationale behind the Government's decision in 2001 to suspend bilateral investment treaty (BIT) negotiations with capital-exporting countries and the ratification process, namely a perceived imbalance between the rights of investors and those of the host country. UN وأوضح الخلفية التاريخية لاتفاقات الاستثمار الدولية لجنوب أفريقيا والمبرر السياسي للقرار الذي اتخذته الحكومة في عام 2001 بتعليق المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية مع البلدان المصدِّرة لرأس المال وتعليق عملية المصادقة، أي الخلل الذي تراه الحكومة بين حقوق المستثمرين وحقوق البلد المضيف.
    (ii) bilateral investment treaty negotiations for the Government of Thailand (Geneva, Switzerland, 17-24 January 2000); UN `2 ' المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية من أجل حكومة تايلند (جنيف، سويسرا، 17 - 24 كانون الثاني/يناير 2000)؛
    In addition, efforts are under way to organize another round of bilateral investment treaty negotiations between least developed countries and capital-exporting countries. UN وعلاوة على ذلك، تُبذل جهود لتنظيم جولة أخرى من المفاوضات بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية بين أقل البلدان نموا والبلدان المصدرة لرأس المال.
    117. In its 2005 award, the arbitral tribunal constituted to hear the CMS Gas Transmission Company v. Argentina case, in determining the compensation due by Argentina for its breaches of the 1991 bilateral investment treaty between the United States of America and the Argentine Republic, made reference to the principles embodied in articles 34, 35, 36 and 38, as finally adopted by the International Law Commission in 2001. UN 117 - في القرار الصادر في عام 2005 عن محكمة التحكيم المشكّلة للنظر في قضيــــة CMS Gas Transmission Company v. Argentena " " ()، وفي معرض تقدير التعويض المستحق على الأرجنتين لخروقاتها لأحكام لمعاهدة الاستثمار الثنائية لعام 1991 بين الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية الأرجنتين، أشارت إلى المبادئ الواردة في المواد 34 و 35 و 36 و 38، بصيغتها التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي نهائيا في عام 2001.
    The inclusion of an article authorizing the state of necessity in a bilateral investment treaty constitutes the acceptance, in the relations between States, of the possibility that one of them may invoke the state of necessity. UN فإدراج مادة تأذن بالاعتداد بحالة الضرورة في معاهدة ثنائية للاستثمار يشكل قبولا على صعيد علاقات الدولتين لإمكانية احتجاج إحدى الدولتين بحالة الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more