"bilateral meetings with" - Translation from English to Arabic

    • اجتماعات ثنائية مع
        
    • لقاءات ثنائية مع
        
    • الاجتماعات الثنائية المعقودة مع
        
    • اجتماعا ثنائيا مع
        
    • اجتماعاتها الثنائية مع
        
    • والاجتماعات الثنائية مع
        
    • اجتماع ثنائي مع
        
    • اللقاءات الثنائية
        
    • واللقاءات الثنائية مع
        
    • واجتماعات ثنائية مع
        
    During the reporting period, she held bilateral meetings with Member States that had not ratified the treaty. UN وعقدت خلال فترة الإبلاغ اجتماعات ثنائية مع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    Her delegation would pursue the issue in bilateral meetings with MBTOC. UN وقالت إن وفدها سيواصل تناول القضية في اجتماعات ثنائية مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل.
    Since that time UNIDO has held several bilateral meetings with government representatives from the region to determine ways to make this concept operational. UN ومنذ ذلك الوقت عقدت اليونيدو عدة اجتماعات ثنائية مع ممثلي حكومات من المنطقة لتحديد سبل لتطبيق هذا المفهوم.
    The Brazilian Military Staff is holding bilateral meetings with a number of Brazil's South American neighbours to discuss security in the subregion. UN وتعقد هيئة الأركان العسكرية البرازيلية اجتماعات ثنائية مع عدد من جيران البرازيل في أمريكا الجنوبية لمناقشة مسألة الأمن في هذه المنطقة الفرعية.
    Against this backdrop, Japan endeavored to promote the consultations through having Representative Iwao attending bilateral meetings with 11 countries and approaching the Association of South-east Asian Nations (ASEAN) countries. UN وعلى ضوء ذلك، عملت اليابان على تقدم المشاورات حيث قام ممثلها إيواو بحضور اجتماعات ثنائية مع 11 بلدان والتقرب إلى بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The Team has also had a series of bilateral meetings with other sanctions panels, both in person and through telephone and videoconferencing. UN وكان فريق الرصد قد عقد عدّة اجتماعات ثنائية مع أفرقة جزاءات أخرى، بالحضور أو عبر الهاتف أو التداول بالفيديو.
    Visit to Libyan Arab Jamahiriya; bilateral meetings with government officials UN زيارة إلى الجماهيرية العربية الليبية؛ اجتماعات ثنائية مع مسؤولين حكوميين
    Some inhabitants of the Islands have participated in bilateral meetings with Argentina, but only as part of the British delegation, and the United Kingdom never expressed any objections or demands regarding that situation. UN وقد شارك بعض سكان الجزر في اجتماعات ثنائية مع الأرجنتين إلا أنهم كانوا دوما جزءا من الوفد البريطاني، ولم تعرب المملكة المتحدة قط عن أي اعتراضات أو تقدم أي طلبات في هذا الشأن.
    Members also discussed the need to ensure bilateral meetings with the relevant Permanent Forum member focal points during the annual sessions. UN وناقش الأعضاء أيضا الحاجة إلى ضمان عقد اجتماعات ثنائية مع جهات التنسيق ذات الصلة التابعة لأعضاء المنتدى الدائم خلال الدورات السنوية.
    In each location, she held bilateral meetings with Member State counterparts to brief on the progress of the Joint Mission and to coordinate and seek support for its future activities. UN وفي كل من تلك المواقع، عقدت اجتماعات ثنائية مع نظراء في الدول الأعضاء لإحاطتهم علما بما تحرزه البعثة المشتركة من تقدم ولتنسيق العمل المشترك والتماس الدعم لأنشطة البعثة المقبلة.
    She had several bilateral meetings with States interested in the work of her Office to discuss general issues and recent legal cases. UN وعقدت عدة اجتماعات ثنائية مع الدول المهتمة بالعمل الذي يقوم به المكتب لمناقشة المسائل العامة والدعاوى القضائية التي رفعت في الآونة الأخيرة.
    She held several bilateral meetings with States interested in the work of the Office to discuss general issues and recent legal cases. UN وفي هذه الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت أمينة المظالم عدة اجتماعات ثنائية مع الدول المهتمة بالعمل الذي يقوم به المكتب من أجل مناقشة المسائل العامة والدعاوى القانونية التي رفعت في الآونة الأخيرة.
    The Tribunal and partners providing technical and financial support to the project have agreed to hold bilateral meetings with individual States from the former Yugoslavia that are interested in establishing information centres. UN واتفقت المحكمة مع الشركاء الذين يقدمون الدعم التقني والمالي للمشروع على عقد اجتماعات ثنائية مع دول يوغوسلافيا السابقة المهتمة بإنشاء مراكز للمعلومات كل على حدة.
    bilateral meetings with government officials UN اجتماعات ثنائية مع المسؤولين الحكوميين
    Luxembourg raised the importance of signing and ratifying the Treaty in order to achieve its entry into force during bilateral meetings with annex 2 States UN وأثارت لكسمبرغ خلال اجتماعات ثنائية مع الدول المدرجة في المرفق الثاني، مسألة أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها لتحقيق دخولها حيز النفاذ
    On that occasion the Second Vice-President of Burundi had held bilateral meetings with Japan's Prime Minister, who had reaffirmed Japan's strong commitment to peacebuilding in Burundi. UN وفي تلك الفرصة عقد نائب الرئيس الثاني لبوروندي اجتماعات ثنائية مع رئيس حكومة اليابان الذي أعاد التأكيد على التزام اليابان القوي ببناء السلام في بوروندي.
    The organization provides briefings to the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict and also through bilateral meetings with Council members. UN وتقدِّم المنظمة إحاطات إلى فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، وكذلك من خلال عقد لقاءات ثنائية مع أعضاء مجلس الأمن.
    In addition, my Special Adviser and his team increased the pace of bilateral meetings with each side to assist in overcoming challenges, making use of the experts whom I made available to both sides. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد ممثلي الخاص والفريق العامل معه من وتيرة الاجتماعات الثنائية المعقودة مع كل من الجانبين للمساعدة على تخطي العقبات، بالاستفادة من الخبراء الذين استعنت بهم لدعم الجانبين.
    The Unit also assisted with the media coverage of 91 bilateral meetings with the Secretary-General. UN وساعدت الوحدة أيضاً في التغطية الإعلامية لـ 91 اجتماعا ثنائيا مع الأمين العام.
    Estonia raised the importance of ratifying or signing the Treaty in order to achieve its entry into force, during bilateral meetings with annex 2 States, including at a high level UN أثارت إستونيا في اجتماعاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، بما في ذلك على أعلى المستويات، أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها بهدف تحقيق بدء نفاذها
    Chairing of the Joint Implementation Mechanism, bilateral meetings with both Governments' authorities and discussions with parties to the Darfur conflict and the African Union to advocate for respect for humanitarian principles UN رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع سلطات كلتي الحكومتين، وإجراء مناقشات مع الأطراف في صراع دارفور والاتحاد الأفريقي للدعوة إلى الالتزام بالمبادئ الإنسانية
    The Unit provided information and logistical assistance for more than 350 stakeouts and press briefings and assisted with the media coverage of more than 100 bilateral meetings with the Secretary-General. UN وقد أتاحت الوحدة المعلومات والمساعدة اللوجستية لما يزيد عن 350 ركن صحفي واجتماع لإحاطة الصحفيين، وساعدت في التغطية الإعلامية لأكثر من 100 اجتماع ثنائي مع الأمين العام.
    In bilateral meetings with annex 2 States, Mexico reiterated the importance of signing/ratifying the Treaty at the earliest opportunity with the aim of achieving its early entry into force UN في اللقاءات الثنائية المعقودة مع الدول المدرجة في المرفق الثاني، كررت المكسيك التأكيد على أهمية توقيع المعاهدة/التصديق عليها في أقرب فرصة ممكنة وذلك بهدف تحقيق بدء نفاذها
    In dozens of official letters and bilateral meetings with Secretariat officials, the Government of the Syrian Arab Republic has repeatedly warned of the danger of disregarding the situation in the occupied Syrian Golan and the terrorist groups' activities in the area of separation when briefing the Security Council on the situation in the Middle East. UN لقد حذرت حكومة الجمهورية السورية، مرارا وتكرارا، عبر عشرات الرسائل الرسمية واللقاءات الثنائية مع مسؤولي الأمانة العامة من خطورة تجاهل الوضع في الجولان السوري المحتل وتجاهل نشاط المجموعات الإرهابية في منطقة الفصل، في إحاطاتهم المقدمة إلى مجلس الأمن في إطار البند الخاص بالحالة في الشرق الأوسط.
    With regard to the mediation process, the Joint Special Representative and Joint Chief Mediator ad interim also held consultative meetings with hold-out movements and non-signatories as well as bilateral meetings with senior government officials of the Sudan, Qatar and Chad, to discuss measures to bring the hold-out and non-signatory movements into the peace process. UN وفي ما يتعلق بعملية الوساطة، عقد الممثل الخاص المشترك ورئيس الوسطاء المشترك المؤقت اجتماعات تشاورية مع الحركات الممانِعة والحركات غير الموقعة واجتماعات ثنائية مع كبار المسؤولين في حكومات السودان وقطر وتشاد، لمناقشة التدابير الرامية إلى إشراك الحركات الممانِعة والحركات غير الموقِّعة في عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more