"bilateral projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الثنائية
        
    • مشروعاً ثنائياً
        
    • لمشاريع ثنائية
        
    • ومشاريع ثنائية
        
    • مشروعا ثنائيا
        
    • والمشروعات الثنائية
        
    bilateral projects aim at rehabilitating and reintegrating former child soldiers. UN وتستهدف المشاريع الثنائية إعادة تأهيل الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم.
    Some contributions are part of the donor countries' own bilateral projects with Lebanon. UN وتشكل بعض المساهمات جزءاً من المشاريع الثنائية للبلدان المانحة نفسها مع لبنان.
    This will establish the legal framework required for the implementation of specific bilateral projects. UN وسيؤدي هذا التعاون إلى إنشاء الإطار القانوني اللازم لتنفيذ بعض المشاريع الثنائية المحددة.
    This will establish the legal framework required for the implementation of specific bilateral projects. UN وسيؤدي هذا التعاون إلى إنشاء الإطار القانوني اللازم لتنفيذ بعض المشاريع الثنائية المحددة.
    Of this, EUR 300 million funded over 200 bilateral projects related to climate change. UN ما يزيد عن 200 مشروعاً ثنائياً يتعلق بتغير المناخ.
    bilateral projects in that area were under way with the Republics of Georgia and Moldova. UN ويجري العمل حاليا في المشاريع الثنائية الأطراف في هذا المجال مع جمهوريتي جورجيا ومولدوفا.
    There are also several bilateral projects in the field of nuclear applications, and we greatly value the cooperation with countries providing technical, financial and institutional assistance in this field. UN وهناك أيضا عددا من المشاريع الثنائية في مجال التطبيقات النووية، وأننا نقدر تقديرا عاليا التعاون مع البلدان التي تقدم المساعدة التقنية والمالية والمؤسسية في هذا المجال.
    An increase in the share of bilateral projects has been recorded particularly in capacity-building, as well as in agriculture and coastal zone management. UN وقد سجلت زيادة في المشاريع الثنائية لا سيما في مجال بناء القدرات وكذلك في مجالي الزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    An increase in the share of bilateral projects has been recorded, particularly in capacity-building, as well as in agriculture and coastal zone management. UN وقد سجلت زيادة في المشاريع الثنائية وخاصة في مجال بناء القدرات وكذلك في الزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    An increase in the share of bilateral projects has been recorded in capacity-building, agriculture and coastal zone management. UN وسجلت زيادة في نصيب المشاريع الثنائية في ميادين بناء القدرات والزراعة وإدارة المناطق الساحلية.
    The country's know-how of coastal zone and river delta management is transferred through bilateral projects. UN ويقوم البلد بنقل درايته الفنية في مجال إدارة المناطق الساحلية ودلتا اﻷنهار عن طريق المشاريع الثنائية.
    505. From 2009 to 2011, the following bilateral projects to support persons with disabilities have been implemented: UN 505- وفي الفترة الممتدة بين عامي 2009 و2011، نُفّذت المشاريع الثنائية التالية بغية دعم الأشخاص ذوي الإعاقة:
    2. Evaluation of proposed bilateral projects for the development and implementation of priority programmes and allocation of resources; UN 2 - تقييم مقترحات المشاريع الثنائية بغية وضع وتنفيذ برامج الأولويات، وتخصيص الموارد؛
    The Slovenian police work closely on bilateral projects in this field with the Croatian police, with whom they regularly exchange information on specific cases. UN وتعمل الشرطة السلوفينية بشكل وثيق بشأن المشاريع الثنائية في هذا الميدان مع شرطة كرواتيا، التي تتبادل معها المعلومات بشأن حالات محدّدة.
    764. Gender analysis is a key tool in designing programmes and budgets, and gender equality is now incorporated in the design and implementation of Canada's bilateral projects. UN 764 - والتحليل الجنساني أداة أساسية في تصميم البرامج والميزانيات، وأصبحت المساواة بين الجنسين تدمج في الوقت الراهن في تصميم المشاريع الثنائية التي تعدها كندا وتنفذها.
    An increase in the share of bilateral projects has been recorded in capacity-building, agriculture and coastal zone management. Support to developing countries was also mentioned in relation to research and systematic observation. UN وسجلت زيادة في نصيب المشاريع الثنائية في ميادين بناء القدرات والزراعة وإدارة المناطق الساحلية وأشير كذلك إلى الدعم المقدم إلى البلدان النامية في مجالي البحث والرصد المنهجي.
    For the rest of the Latin American region, a regional perspective is being integrated in order to enhance the complementarity of bilateral projects with the established economic cooperation and integration efforts in the region. UN وبالنسبة لباقي منطقة أمريكا اللاتينية، يتوخى منظور إقليمي بغية تعزيز التكامل بين المشاريع الثنائية والجهود المبذولة الرامية إلى التعاون والتكامل الاقتصاديين في المنطقة.
    The increased commitment has been paralleled by growth in bilateral projects with the Overseas Development Administration in developing countries, focusing on 20 of the lowest income countries. UN وسارت زيادة الالتزام جنبا الى جنب مع النمو في المشاريع الثنائية التي تنفذ بالاشتراك مع إدارة التنمية البريطانية فيما وراء البحار في البلدان النامية، مع التركيز على ٢٠ من البلدان ذات الدخل اﻷدنى.
    An additional 39 bilateral projects targeted at individual countries are also described, and have received or will receive US$ 1.045 billion in funding over their lifetime. UN كما أشارت إلى ٩٣ مشروعاً ثنائياً اضافياً موجهة إلى بلدان فرادى وحصلت أو ستحصل على ٥٤٠,١ بليون دولار على شكل تمويل طوال مدة تنفيذها.
    Proposals for joint execution of bilateral projects were processed and implemented, and pilot surveys were initiated with a sample of countries. UN وتم تجهيز وتنفيذ اقتراحات بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع ثنائية وشرع في إجراء استقصاءات استرشادية لدى عينة من البلدان.
    For the biennium 1994-1995, there are 35 regional projects and 50 bilateral projects with Central American countries. UN وخلال فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، بلغ عدد المشاريع مع بلدان أمريكا الوسطى ٣٥ مشروعا اقليميا و٥٠ مشروعا ثنائيا.
    Finland's bilateral projects in Tanzania are few in number and they fit closely with the thematic focal areas. UN والمشروعات الثنائية التي تقوم بها فنلندا في تنزانيا قليلة من حيث العدد، غير أنها ملائمة بصورة وثيقة لمجالات التركيز المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more