"bilateral ties" - Translation from English to Arabic

    • العلاقات الثنائية
        
    • الروابط الثنائية
        
    • علاقات ثنائية
        
    Argentine support for Cuba's demands is a key element of the two countries' close bilateral ties. UN وقد شكل دعم الأرجنتين لمطالب كوبا في هذا الصدد أحد دعائم العلاقات الثنائية الوثيقة القائمة بين البلدين.
    In a joint communiqué issued at the end of the visit, the two Governments committed themselves to strengthening bilateral ties and expanding economic links. UN وفي بيان مشترك صدر في نهاية الزيارة، تعهدت الحكومتان بتعزيز العلاقات الثنائية وتوسيع نطاق الروابط الاقتصادية.
    We commend Beirut and Damascus for recent steps toward the normalization of bilateral ties. UN ونثني على بيروت ودمشق للخطوات الأخيرة نحو تطبيع العلاقات الثنائية بينهما.
    Build bridges to promote and strengthen bilateral ties though participation in joint research and development programmes; UN :: إقامة جسور لتعزيز الروابط الثنائية وتدعيمها عن طريق المشاركة في برامج البحث والتطور المشتركة؛
    It continued to strengthen its regional and bilateral ties with countries of the South Pacific region and would set up a network of representatives in Pacific countries, with help from France. UN وهي تواصل تعزيز الروابط الثنائية والإقليمية مع بلدان منطقة جنوب المحيط الهادئ وستنشئ شبكة للممثلين في بلدان منطقة المحيط الهادئ، بمساعدة من فرنسا.
    The Philippines and Libya have strong and vibrant bilateral ties. UN إن الفلبين وليبيا تربطهما علاقات ثنائية قوية ونشطة.
    No doubt, such a perspective will also help improve the bilateral ties between the countries of the region. UN ومما لاشك فيه أن ذلك المنظور سيساعد أيضا على تحسين العلاقات الثنائية بين بلدان المنطقة.
    In addition, ICE-HSI conducts global outreach providing training to foreign partners that strengthens the bilateral ties and opportunities for mutual participation in enforcement efforts. UN بالإضافة إلى ذلك، تجري المديرية توعية عالمية وتوفر التدريب للشركاء الأجانب الذي يعزز العلاقات الثنائية المتبادلة والفرص المتاحة للمشاركة في جهود الإنفاذ.
    20. There are also ongoing efforts to strengthen bilateral ties between Afghanistan and other countries in the region. UN 20 - وتُبذل أيضا جهود ترمي إلى تعزيز العلاقات الثنائية بين أفغانستان وبلدان أخرى في المنطقة.
    Argentine support for Cuba's demands is a key element of the two countries' close bilateral ties. UN وقد شكل تأييدها لمطالب كوبا في هذا الصدد أحد عناصر العلاقات الثنائية الوثيقة القائمة بين البلدين.
    As means of fostering bilateral ties and combating the negative effects of the embargo, the Joint Ministerial Commission is expected to enhance and consolidate relations between the Sudan and Cuba in all fields. UN ويتوقع من اللجنة، بوصفها أداة لتوطيد العلاقات الثنائية ومكافحة الآثار السلبية للحصار، أن تعزز وتوطد العلاقات بين السودان وكوبا في جميع المجالات.
    As means of fostering bilateral ties and combating the negative effects of the embargo, the Joint Ministerial Commission is expected to enhance and consolidate relations between the Sudan and Cuba in all fields. UN ويتوقع من اللجنة، بوصفها وسيلة لتوطيد العلاقات الثنائية ومكافحة الآثار السلبية للحظر، أن تعزز وتوطد العلاقات بين السودان وكوبا في جميع المجالات.
    As means of fostering bilateral ties and combating the negative effects of the embargo, the Joint Ministerial Commission is expected to enhance and consolidate relations between the Sudan and Cuba in all fields. UN ويتوقع من اللجنة، بوصفها وسيلة لتوطيد العلاقات الثنائية ومكافحة الآثار السلبية للحظر، أن تعزز وتوطد العلاقات بين السودان وكوبا في جميع المجالات.
    :: In relation to the phone call by the President of Djibouti to the Amir of Qatar, the other baffling dimension is why was President Guelleh reluctant to talk to President Isaias? Especially in view of the fact that bilateral ties were excellent at the time. UN :: وفيما يتعلق بالمحادثة الهاتفية التي أجراها رئيس جيبوتي مع أمير قطر، فإن البعد المحير الآخر هو السبب الذي دعا الرئيس غوليه إلى الإحجام عن التكلم مع الرئيس أسياس؟ لا سيما بالنظر إلى أن العلاقات الثنائية كانت ممتازة في ذلك الوقت.
    He met with Lebanese Prime Minister Saad Hariri to promote Iraqi-Lebanese bilateral ties and ways to revive and strengthen Iraq's diplomatic ties with Arab States. UN واجتمع مع رئيس الوزراء اللبناني سعد الحريري لتعزيز العلاقات الثنائية بين العراق ولبنان وسبل إحياء وتعزيز علاقات العراق الدبلوماسية مع الدول العربية.
    It was precisely the intention of my visit to France last year to deepen and broaden our bilateral ties, considering that we have a great deal of interest in both countries to bring Europe and Asia closer together through our mutual interaction. UN وقد كان القصد هذا بالتحديد من زيارتي لفرنسا في العام الماضي هو تعميق الروابط الثنائية وتوسيعها، نظرا إلى القدر الكبير من الاهتمام في توثيق الروابط بين أوروبا وآسيا من خلال معاملاتنا المتبادلة.
    Our aim is to strengthen bilateral ties with Africa, Latin America and the Caribbean, East Asia and the Pacific. UN ويرمي هدفنا إلى تعزيز الروابط الثنائية التي تربطنا بأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشرقي آسيا والمحيط الهادئ.
    10. The two meetings on confidence-building measures held to date, in Athens and in Istanbul, were successful in providing a forum for both the development of direct bilateral ties at several levels of society and the elaboration of concrete projects for cooperation in a variety of fields. UN ١٠ - أما الاجتماعان المتعلقان بتدابير بناء الثقة اللذان عقدا حتى تاريخه في أثينا وفي استنبول فقد نجحا من حيث أنهما كانا محفلا سواء لتنمية الروابط الثنائية المشتركة على مختلف أصعدة المجتمع أو في وضع مشاريع عملية للتعاون في طائفة متنوعة من الميادين.
    Russia and China intend to continue to strengthen their partnership and strategic interaction and jointly solve practical questions of bilateral ties in the national-security interests of both States, the prosperity of the Russian and Chinese people, and stability and calm in neighbouring regions. UN وتعتزم روسيا والصين مواصلة تعزيز الشراكة والتفاعل الاستراتيجي بينهما والعمل معا على حل المسائل العملية في الروابط الثنائية بما يحقق صالح الأمن الوطني لكلا الدولتين، والرخاء للشعبين الروسي والصيني، والاستقرار والهدوء داخل المناطق المجاورة.
    95. The meeting encouraged the strengthening of direct bilateral ties between counterpart United Nations and League of Arab States institutions within the overall framework of cooperation established by periodic general meetings. UN ٥٩ - وشجع الاجتماع تعزيز الروابط الثنائية المباشرة بين المؤسسات النظيرة التابعة لﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية في اﻹطار الشامل للتعاون القائم، عن طريق عقد اجتماعات دورية.
    His demise will be felt most acutely in South Asia, where he had always advocated stronger bilateral ties and robust regional cooperation. UN وسيكون الشعور بفقدانه أشد في جنوب آسيا حيث كان دائماً يناصر إقامة علاقات ثنائية قوية وتعاون إقليمي متين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more