"bilateral treaties with" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات ثنائية مع
        
    • المعاهدات الثنائية المبرمة مع
        
    • المعاهدات الثنائية مع
        
    In the same statement, China and the Russian Federation recalled and confirmed the legally binding commitments undertaken by them with respect to Mongolia through the conclusion of bilateral treaties with Mongolia regarding those matters. UN وفي نفس البيان، أشار الاتحاد الروسي والصين إلى الارتباطات الملزمة قانونا التي تعهدا بها فيما يتعلق بمنغوليا، وأكدا تلك الارتباطات من خلال إبرام معاهدات ثنائية مع منغوليا بشأن هذه المسائل.
    Austria has concluded bilateral treaties with the following countries: Australia, Canada, Monaco, Poland, United States of America, Yugoslavia. UN أبرمت النمسا معاهدات ثنائية مع البلدان التالية: أستراليا، بولندا، كندا، موناكو، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا.
    Austria has concluded bilateral treaties with the following countries: Australia, Bahamas, Canada, Monaco, United States of America, Yugoslavia. UN أبرمت النمسا معاهدات ثنائية مع البلدان التالية: أستراليا، جزر البهاما، كندا، موناكو، الولايات المتحدة الأمريكية، يوغوسلافيا.
    Currently, Indonesia has concluded bilateral treaties with Australia, the People's Republic of China and Republic of Korea. UN وقد أبرمت إندونيسيا حاليا معاهدات ثنائية مع أستراليا وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية كوريا في هذا الصدد.
    4. The People's Republic of China and the Russian Federation recall and reconfirm the legally binding commitments undertaken by them with respect to Mongolia through the conclusion of bilateral treaties with Mongolia regarding these matters. UN 4 - يذكّر الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بتعهداتهما الملزِمة قانونيا التي تعهدا بها فيما يتعلق بمنغوليا من خلال المعاهدات الثنائية المبرمة مع منغوليا بشأن هذه المسائل، ويؤكدان تلك التعهدات.
    Moldova had also signed a number of bilateral treaties with States having ethnic minorities in their territory, including Ukraine, the Russian Federation, Turkey, Bulgaria, Belarus and Poland. UN كما وقَّعت مولودوفا أيضاً على عدد من المعاهدات الثنائية مع دول لديها أقليات إثنية في إقليمها، بما في ذلك أوكرانيا والاتحاد الروسي وتركيا وبلغاريا وبيلاروس وبولندا.
    bilateral treaties with non-regional partners were particularly encouraged. UN وجرى تشجيعها بشكل خاص على إبرام معاهدات ثنائية مع شركاء غير إقليميين.
    The Islamic Republic of Iran has ratified bilateral extradition treaties with 18 countries and has signed bilateral treaties with four countries. UN وقد أبرمت جمهورية إيران الإسلامية معاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 18 بلداً، ووقَّعت على معاهدات ثنائية مع أربعة بلدان.
    The Lao People's Democratic Republic police has established bilateral treaties with neighbouring countries, including Viet Nam, China and Cambodia. UN وأبرمت شرطة جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية معاهدات ثنائية مع البلدان المجاورة، بما فيها فييت نام والصين وكمبوديا.
    Tajikistan has not concluded bilateral treaties with other States concerning the offences set forth in the relevant international conventions and protocols which are extraditable offences. UN لم تبرم طاجيكستان معاهدات ثنائية مع دول أخرى بشأن الجرائم التي تستوجب التسليم بموجب الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب.
    Most responding States indicated that they were parties to one or more such treaties, and some had signed bilateral treaties with many other States. UN وأشار معظم الدول المجيبة إلى أنها طرف في معاهدة أو أكثر من هذه المعاهدات، وأن بعضها وقّع على معاهدات ثنائية مع دول كثيرة أخرى.
    4. The People's Republic of China and the Russian Federation recall and confirm the legally binding commitments undertaken by them with respect to Mongolia through the conclusion of bilateral treaties with Mongolia regarding these matters. UN 4- إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية يشيران إلى الالتزامات الملزمة قانونا التي تعهدا بها فيما يتعلق بمنغوليا ويؤكدان تلك الالتزامات من خلال إبرام معاهدات ثنائية مع منغوليا بشأن هذه المسائل.
    Fourth, the Netherlands suspended bilateral treaties with Suriname because of domestic hostilities occurring in Suriname in 1982. UN رابعا، علقت هولندا معاهدات ثنائية مع سورينام بسبب الأعمال العدائية المحلية الجارية في سورينام في عام 1982().
    It could be anticipated that there might be a relationship between the degree to which countries conclude bilateral treaties with countries within their own region, and whether regional multilateral agreements on extradition and mutual legal assistance exist. UN 16- ويمكن توقُّع وجود علاقة بين مدى إبرام البلد معاهدات ثنائية مع بلدان واقعة داخل منطقته ومدى وجود اتفاقات إقليمية متعدِّدة الأطراف بشأن التسليم وتبادل المساعدة القانونية.
    The Lao People's Democratic Republic has signed three bilateral treaties with Viet Nam, the Democratic People's Republic of Korea and China and is party to the ASEAN treaty on MLA in Criminal Matters. UN وقد وقّعت جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية على ثلاث معاهدات ثنائية مع فييت نام وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والصين، وهي أيضا طرف في معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن تبادل المساعدة القانونية في القضايا الجنائية.
    The Netherlands has concluded bilateral treaties with twenty other states (some only for the European part of the Kingdom, others for the Netherlands Antilles and Aruba as well). UN أبرمت هولندا معاهدات ثنائية مع 20 دولة أخرى (منها ما يهم الجزء الأوروبي من المملكة فقط، ومنها ما يهم كذلك جزر الأنتيل الهولندية وأروبا).
    The Netherlands has concluded bilateral treaties with seven other states (some only for the European part of the Kingdom, others for the Netherlands Antilles and Aruba as well). UN أبرمت هولندا معاهدات ثنائية مع سبع دول أخرى (منها ما يهم الجزء الأوروبي من المملكة فقط ومنها ما يهم كذلك جزر الأنتيل الهولندية وأروبا).
    In addition to the agreements described above in the replies regarding subparagraph 2 (b) above, the Republic of the Congo has concluded a number of bilateral treaties with other States concerning such matters as mutual legal assistance and security, which are important for the prevention and punishment of terrorism. UN بالإضافة إلى الاتفاقات المذكورة في الفقرة 2، الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، أبرمت الكونغو عدة معاهدات ثنائية مع دول أخرى في ميادين، كالمساعدة القضائية والأمن، تُعتبر أدوات هامة لمنع الإرهاب وقمعه.
    All the legislation regarding citizenship, on the basis of which hundreds of thousands of permanent residents have been declared aliens in their own country, was enacted after Latvia and Estonia signed bilateral treaties with Russia on inter-State relations wherein the parties undertook to accord the right of free choice of citizenship to persons living permanently in their territories. UN فجميع التشريعات المتعلقة بالجنسية والتي اعتبر على أساسها مئات اﻷلوف من المقيمين الدائمين أجانب في بلدهم كانت قد سنت بعد توقيع لاتفيا واستونيا على معاهدات ثنائية مع روسيا بشأن العلاقات الثنائية بين كل منهما وبين روسيا تعهدت اﻷطراف فيها بمنح الحق في حرية اختيار الجنسية لﻷشخاص الذين يعيشون بصفة دائمة في أقاليم تلك الدول.
    4. The People's Republic of China and the Russian Federation recall and confirm the legally-binding commitments undertaken by them with respect to Mongolia through the conclusion of bilateral treaties with Mongolia regarding these matters. UN 4 - ويذكّر الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية تعهداتهما الملزِمة قانونيا التي تعهدتا بها فيما يتعلق بمنغوليا استنادا إلى المعاهدات الثنائية المبرمة مع منغوليا بشأن هذه المسائل، ويؤكدان تلك التعهدات.
    The Republic of the Congo has also concluded a number of bilateral treaties with other States in areas such as mutual judicial assistance and security, as well as the agreement on mutual judicial assistance and cooperation among the States members of the Economic Community of Central African (CEEAC) and the agreement on judicial cooperation among the States members of CEMAC. UN وأبرمت جمهورية الكونغو أيضا العديد من المعاهدات الثنائية مع دول أخرى في مجالات منها المساعدة القضائية المتبادلة والأمن، وانضمت إلى اتفاق التعاون لتبادل المساعدة القضائية فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، واتفاق التعاون القضائي فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more