"bill of rights ordinance" - Translation from English to Arabic

    • شرعة الحقوق
        
    • قانون شِرعة الحقوق
        
    • بشرعة الحقوق
        
    • شرعة حقوق
        
    Adoption of laws: effect on the Bill of Rights Ordinance UN اعتماد القوانين: أثره على مرسوم شرعة الحقوق
    Thus, the security of the population was guaranteed in strict compliance with the Bill of Rights Ordinance and the Covenant. UN وهكذا يُضمن أمن السكان من خلال الاحترام الدقيق لقانون شرعة الحقوق والعهد.
    The United Kingdom Government was firmly convinced that the Bill of Rights Ordinance was fully in conformity with the Joint Declaration and could in no way contravene the Basic Law. UN وقال إن حكومة المملكة المتحدة مقتنعة اقتناعاً راسخاً بأن قانون شرعة الحقوق يتفق بصورة كاملة مع اﻹعلان المشترك ولا يمكن بأي حال أن يكون مخالفاً للقانون اﻷساسي.
    4. Hong Kong Bill of Rights Ordinance UN 4- قانون شِرعة الحقوق في هونغ كونغ
    Human rights provisions in the Basic Law and the Hong Kong Bill of Rights Ordinance UN الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون الأساسي والأمر الخاص بشرعة الحقوق في هونغ كونغ
    164. All the rights recognized in the Hong Kong Bill of Rights, as set out in the Hong Kong Bill of Rights Ordinance, are enjoyed by everyone without distinction, including that of sex. UN ١٦٤ - يتمتع كل شخص بجميع الحقوق المعترف بها في شرعة حقوق هونغ كونغ، على النحو المبين في قانون شرعة حقوق هونغ كونغ، دون تمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس.
    Clearly, the same was true of any amendments that might relate to the Bill of Rights Ordinance. UN ومن الواضح أن هذا ينطبق أيضاً على كافة التعديلات التي يمكن إدخالها على قانون شرعة الحقوق.
    He could not see how the provisions of the Bill of Rights Ordinance could be regarded as incompatible with the Basic Law. UN وأضاف أنه لا يتبين السبب في اعتبار أحكام قانون شرعة الحقوق ذاتها، متعارضة مع القانون اﻷساسي.
    Human rights provisions in the Basic Law and the Hong Kong Bill of Rights Ordinance UN أحكام حقوق الإنسان في القانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ
    Officers are trained to treat all suspects and witnesses in accordance with the Basic Law and Bill of Rights Ordinance. UN ويتلقى الموظفون تدريباً على كيفية معاملة جميع المتهمين والشهود وفقاً للقانون الأساسي وقانون شرعة الحقوق.
    The legal safeguards are provided in the Basic Law of the HKSAR of the People's Republic of China, the Hong Kong Bill of Rights Ordinance and other relevant ordinances. UN وقد نُص على الضمانات القانونية في القانون الأساسي لهونغ كونغ، الصين، وقانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ وغيرها من القوانين ذات الصلة.
    In a recent hearing, the court had noted that the overall package of assistance which the Government offered in conjunction with a non-governmental organization was sufficient to meet the standards set by article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 3 of the Hong Kong Bill of Rights Ordinance. UN وفي جلسة من جلسات الاستماع الأخيرة، أشارت المحكمة إلى أن مجموعة من المساعدات التي تقدمها الحكومة بالتعاون مع منظمات غير حكومية كافية للوفاء بالمعايير المنصوص عليها في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 3 من قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ.
    The Hong Kong Bill of Rights Ordinance UN قانون شرعة الحقوق
    He did not agree with that view. The purpose of the Bill of Rights Ordinance was to incorporate the provisions of the Covenant into domestic law, and that was clearly in conformity with article 39 of the Basic Law; it also provided for the repeal of existing laws that were incompatible with the latter. UN وأضاف السيد باغواتي أنه لا يشارك في وجهة النظر هذه، فالهدف من قانون شرعة الحقوق، هو إدماج أحكام العهد في القانون الداخلي وهو أمر يتفق بجلاء مع المادة ٩٣ من القانون اﻷساسي، وقال إن قانون شرعة الحقوق ينص، بالاضافة إلى ذلك، على إلغاء بعض القوانين القائمة التي تعتبر غير متفقة مع القانون اﻷساسي.
    Bill of Rights Ordinance UN قانون شرعة الحقوق
    311. The Committee welcomes the guarantee of human rights and fundamental freedoms of women and men, contained in the Hong Kong Basic Law and in the Bill of Rights Ordinance. UN ٣١١ - وترحب اللجنة بضمان حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للنساء والرجال، والواردة في القانون اﻷساسي لهونغ كونغ وفي قانون شرعة الحقوق.
    311. The Committee welcomes the guarantee of human rights and fundamental freedoms of women and men, contained in the Hong Kong Basic Law and in the Bill of Rights Ordinance. UN ٣١١ - وترحب اللجنة بضمان حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للنساء والرجال، والواردة في القانون اﻷساسي لهونغ كونغ وفي قانون شرعة الحقوق.
    6. She feared that the fields of activity of non-governmental organizations (NGOs), listed in article 149, might be used to restrict the activities of political NGOs, which were currently active in Hong Kong by virtue of the Bill of Rights Ordinance (BORO). UN ٦- وأعربت عن مخاوفها إزاء إمكانية استخدام مجالات نشاط المنظمات غير الحكومية المدرجة في المادة ٩٤١ لتقييد أنشطة المنظمات غير الحكومية السياسية التي تعمل في هونغ كونغ حالياً بمقتضى قانون شرعة الحقوق.
    (a) The Hong Kong Bill of Rights Ordinance (Cap. 383), which incorporates into HKSAR's law the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights; UN (أ) سن قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ (Cap.383) الذي يدرج أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في قانون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛
    4. Hong Kong Bill of Rights Ordinance UN 4- قانون شِرعة الحقوق في هونغ كونغ
    The Hong Kong Bill of Rights Ordinance (Cap. 383) (HKBORO) was enacted in June 1991 specifically to give effect in local law to the provisions of the ICCPR as applied to Hong Kong. UN 44- سُن قانون شِرعة الحقوق في هونغ كونغ (الفصل 383) في حزيران/يونيه 1991 تحديداً لتنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في القانون المحلي المطبَّق في هونغ كونغ.
    Hong Kong Bill of Rights Ordinance* UN قانون شرعة حقوق هونغ كونغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more