"bill to amend" - Translation from English to Arabic

    • قانون لتعديل
        
    • قانون يرمي إلى تعديل
        
    The Government has presented a bill to amend the Penal Code with a view to increasing the penalty for rape. UN وقد قدمت الحكومة مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة عقوبة الاغتصاب.
    A draft bill to amend this law was presented to Parliament in February 2007, but has not yet been passed. UN وأشارت إلى أن مشروع قانون لتعديل هذا القانون قُدِّم إلى البرلمان في شباط/فبراير 2007، ولكنه لم يُقرّ بعد.
    The Ministry of Justice had drafted a bill to amend the Code of Criminal Procedure so as to bring it into conformity with international standards. UN ووضعت وزارة العدل مشروع قانون لتعديل قانون الإجراءات الجنائية كي يتوافق مع المعايير الدولية.
    Sensing this gap, a draft bill to amend the BFIA will soon be tabled before Parliament. UN وشعورا بوجود هذه الثغرة، سيوضع مشروع قانون لتعديل قانون المؤسسات المصرفية والمالية وعرضه قريبا على البرلمان.
    There was currently no bill to amend the duration of incommunicado detention. UN وليس هناك حالياً مشروع قانون يرمي إلى تعديل مدة الحبس الانفرادي.
    The Government bill to amend the provisions of law on the collection of funds was originally scheduled to be submitted to Parliament in 2004. UN كان مقررا أصلا أن تقدم الحكومة إلى البرلمان في عام 2004 مشروع قانون لتعديل أحكام القانون المتعلق بجمع الأموال.
    A bill to amend relevant legislation and thereby rectify the situation was currently before Parliament. UN وهناك مشروع قانون لتعديل التشريع ذي الصلة ومن ثم فإن تصحيح الوضع معروض حالياً على البرلمان.
    A bill to amend the Penal Code has already been developed but not yet submitted to the National Congress. UN وقد وضع بالفعل مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات ولكنه لم يقدم بعد إلى الكونغرس الوطني.
    A bill to amend the Bank of Jamaica Act has recently been approved by the Legislation Committee, prior to submission to the House of Representatives for enactment. UN وافقت اللجنة التشريعية مؤخرا على مشروع قانون لتعديل قانون مصرف جامايكا قبل تقديمه إلى مجلس النواب ليقوم بسنِّه.
    A bill to amend the Military Service Act to introduce alternative military service had been proposed, but discarded, in the National Assembly. UN وقد اقتُرح مشروع قانون لتعديل قانون الخدمة العسكرية لكي يتضمن خدمة عسكرية بديلة لكن الجمعية الوطنية رفضته.
    A bill to amend Some Nepal Acts to Maintain Gender Equality is also under consideration of the Cabinet. UN كما ينظر مجلس الوزراء في مشروع قانون لتعديل بعض القوانين في نيبال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    27. A bill to amend the institutional law of the CCR is currently under discussion so as to strengthen its independence. UN 27- ويجري حالياً النظر في مشروع قانون لتعديل القانون التأسيسي لمفوضية حقوق الطفل بهدف تعزيز استقلاليتها.
    A bill to amend Act No. 56/1979 relating to public rallies and gatherings was before the National Assembly. UN وثمة مشروع قانون لتعديل القانون رقم 56/1979 المتعلـق بالتجمعات والاجتماعات الجماهيرية أمام الجمعية الوطنية.
    61. In March 2006, the Ministry submitted to the Diet a bill to amend the Equal Employment Opportunity Law. UN 61 - وفي آذار/مارس 2006 قدمت الوزارة إلى البرلمان مشروع قانون لتعديل قانون تكافؤ فرص العمل.
    Faced with such situation, in March 2006, the MHLW submitted to the Diet a bill to amend the Equal Employment Opportunity Law. UN وأمام هذا الوضع قدمت وزارة الصحة والعمل والرفاه في آذار/مارس 2006 إلى البرلمان مشروع قانون لتعديل قانون تكافؤ فرص العمل.
    The Government is planning to present a bill to amend the Penal Code with a view to increasing the maximum penalty to eight years imprisonment for those convicted of trafficking in human beings. UN وتعتزم الحكومة تقديم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة العقوبة القصوى إلى ثمان سنوات سجنا على الذين يدانون بالاتجار في البشر.
    A bill to amend the Canada Labour Code is presently before Parliament. The bill is intended to provide that all workers, regardless of age, will receive at least the minimum wage of their province of employment. UN ومعروض حالياً على البرلمان مشروع قانون لتعديل قانون العمل الكندي يستهدف النص على حق جميع العمال، بغض النظر عن أعمارهم، في الحصول على ما لا يقل عن الحد اﻷدنى ﻷجر العمل في المقاطعة التي يعملون فيها.
    In the Bills Committee referred to in paragraph 23 above, a member has stated the intention, irrespective of the outcome of the appeal, of introducing a private member's bill to amend section 30. UN وفي لجنة مشاريع القوانين المشار اليها في الفقرة ٣٢ أعلاه، أعلن أحد اﻷعضاء عزمه على تقديم مشروع قانون لتعديل المادة ٠٣، بصرف النظر عن نتيجة الاستئناف.
    By the end of 1994, the Government had proposed a bill to amend the provision in such a way that a prison sentence is mandatory if it is found by the court that the offence amounts to propaganda. UN وفي أواخر عام ٤٩٩١ تقدمت الحكومة بمشروع قانون لتعديل ذلك النص بحيث تصبح عقوبة السجن إجبارية إذا ثبت للمحكمة أن الجريمة تشكل لوناً من ألوان الدعاية.
    43. At the national level, the Russian Federation had created an anti-corruption agency and was drafting a bill to amend domestic legislation so as to bring it into line with the United Nations Convention against Corruption. UN 43 - وعلى الصعيد الوطني، أنشأ الاتحاد الروسي هيئة لمكافحة الفساد، وهو يقوم حاليا بإعداد مشروع قانون يرمي إلى تعديل التشريع الوطني لكي يضع في الاعتبار التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    9. Regarding the possibility of amending the legislation on marriage to incorporate the concept of marital rape, Mr. Kang Ji-sik said that current legislation did not recognize marital rape but that the National Assembly would shortly be considering a bill to amend that situation. UN 9- وفيما يتعلق بتعديل التشريع المتعلق بالزواج وتضمينه مفهوم الاغتصاب الزوجي، أشار السيد كانغ جي - سيك إلى أن التشريع الحالي لا يعترف بالاغتصاب الزوجي ولكن الجمعية الوطنية سيُعرض عليها قريباً مشروع قانون يرمي إلى تعديل هذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more