"billion annually" - Translation from English to Arabic

    • بليون دولار سنويا
        
    • بلايين دولار سنويا
        
    • بليون دولار سنوياً
        
    • مليار دولار سنوياً
        
    • مليار دولار سنويا
        
    • بلايين دولار سنوياً
        
    • بليون دولار أمريكي سنوياً
        
    • بليون دولار كل عام
        
    • مليارات دولار سنويا
        
    • مليارات دولار سنوياً
        
    • بليون دولار في السنة
        
    • بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا
        
    • بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا
        
    • مليار دولار أميركي سنوياً
        
    • مليارات دولار في السنة
        
    The Secretary-General's proposal that external financing for Africa be increased to $72 billion annually deserves our fullest support. UN واقتراح الأمين العام بزيادة التمويل الخارجي لأفريقيا بحيث يصل إلى 72 بليون دولار سنويا يستحق منا كل الدعم.
    The global market for herbal medicine currently stands at $60 billion annually. UN وتبلغ قيمة السوق العالمية للأدوية العشبية حاليا 60 بليون دولار سنويا.
    It was estimated in the Programme of Action that that package would cost about US$ 17 billion annually by the year 2000. UN ومن المقدر في برنامج العمل أن تبلغ تكلفة مجموعة التدابير السكانية هذه زهاء ٧١ بليون دولار سنويا بحلول عام ٠٠٠٢.
    In addition, malaria costs the continent over $10 billion annually. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكلف الملاريا القارة أكثر من 10 بلايين دولار سنويا.
    Lastly, he called for issuing Special Drawing Rights in the range of $400 billion to $600 billion annually, to be allocated to deficit countries. UN وأخيراً، دعا إلى إصدار حقوق السحب الخاصة في حدود ما بين 400 و 600 بليون دولار سنوياً تخصص للبلدان التي تسجل عجزاً.
    On a global scale, the health costs of urban air pollution are thought to approach $100 billion annually. UN وعلي المستوي العالمي يعتقد أن التكاليف الصحية لتلوث الهواء في المناطق الحضرية تقترب من 100 مليار دولار سنوياً.
    Foreign nationals working in his country contributed over $22 billion annually to financing development in their native countries. UN ويسهم الرعايا الأجانب العاملون في بلده بما يزيد عن 20 مليار دولار سنويا في تمويل التنمية في أوطانهم.
    The commitment of the developed countries to increase aid by $50 billion annually until 2010 is still an illusion. UN والتزام الدول المتقدمة النمو بزيادة معونتها بمبلغ 50 بليون دولار سنويا حتى عام 2010، لا يزال وهما.
    Investment of $83 billion annually is needed in developing countries alone. UN وتلزم استثمارات بمبلغ 83 بليون دولار سنويا في البلدان النامية وحدها.
    A world trade deal, which is within reach, would be worth $170 billion annually to the world economy. UN والتوصل إلى صفقة بشأن التجارة العالمية، وهو أمر في متناول أيدينا، سيحقق للاقتصاد العالمي 170 بليون دولار سنويا.
    With the contribution of Turkish NGOs, our overall development assistance exceeds $1.5 billion annually. UN وبفضل مساهمة المنظمات غير الحكومية التركية تتجاوز مساعدتنا الإنمائية الشاملة 1.5 بليون دولار سنويا.
    From 2002 to 2008, we provided more than $1 billion annually for global biodiversity. UN ومن عام 2002 إلى عام 2008، قدمنا ما يجاوز بليون دولار سنويا للتنوع البيولوجي العالمي.
    The cost of armed conflict and violence as well as the concomitant human tragedy in Africa is estimated at some $18 billion annually. UN إن تكلفة الصراع المسلح والعنف والمأساة الإنسانية التي تصاحبهما في أفريقيا تقدّر بحوالي 18 بليون دولار سنويا.
    In a 2005 report Oxford professor Alex Cobham estimated the loss of tax revenues for developing countries as a result of asset-holding in offshore financial centres (OFCs) by rich individuals at $50 billion annually. UN وقد قدر تقرير صادر في عام 2005 للبروفسور ألكس كوبهام من أوكسفورد خسائر الإيرادات الضريبية بالنسبة للبلدان النامية بسبب حيازة الأثرياء لأصول في المراكز المالية الخارجية بمبلغ 50 بليون دولار سنويا.
    It is a source of concern that drug sales have overtaken trade in other commodities, and the money value of this illegal act has reached over $400 billion annually. UN ومن دواعي القلق أن مبيعــات المخــدرات فاقت حجم التجارة في سلع أساسية أخرى، وأن القيمة النقدية لهذه التجــارة غير المشروعة تربو على ٤٠٠ بليون دولار سنويا.
    It is a threat that costs the countries of the Organisation for Economic Cooperation and Development $120 billion annually in health, police and judicial expenditures. UN وهو تهديد يكلف بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ١٢٠ بليون دولار سنويا تنفقه على الصحة والشرطة والقضاء.
    The Roll Back Malaria Partnership called for an estimated $5.1 billion annually to ensure universal coverage of malaria interventions and achieve the ambitious targets. UN ودعت شراكة دحر الملاريا إلى جمع مبلغ يقدر بـ 5.1 بلايين دولار سنويا لضمان التغطية الشاملة لأنشطة مكافحة الملاريا وتحقيق الغايات الطموحة.
    Since 1986, the Indian defence budget has exceeded $9 billion annually. UN ومنذ عام ١٩٨٦، تجاوزت الميزانية الدفاعية الهندية مقدار تسعة بلايين دولار سنويا.
    With the contribution of Turkish-based non-governmental organizations, our overall development assistance exceeds $1.5 billion annually. UN وبإسهام منظمات غير حكومية مقرها في تركيا، تجاوز إجمالي المساعدات الإنمائية التركية 1,5 بليون دولار سنوياً.
    Asia alone would require $700 billion annually to bridge infrastructure gaps. UN وستحتاج آسيا وحدها إلى 700 بليون دولار سنوياً لسد ثغرات البنية الأساسية.
    Total contributions to poor nations and developing countries represented 4 per cent of the national income, amounting to more than US$ 1 billion annually. UN وبلغ إجمالي تلك المساعدات للبلدان الفقيرة والنامية 4 في المائة من الدخل القومي، وهي نسبة تصل إلى أكثر من مليار دولار سنوياً.
    Subsidies by these same countries for their domestic agriculture exceed $350 billion annually. UN والإعانات من هذه البلدان نفسها لزراعاتها المحلية تتجاو 350 مليار دولار سنويا.
    On aggregate, their urban sector lending ranges between $2.5 billion and $3 billion annually. UN ويتراوح مجموع قروضها المقدمة للقطاع الحضري بين 2.5 بليون دولار وثلاثة بلايين دولار سنوياً.
    Is it not absurd that a cow in the European Union gets a daily subsidy of $2.2, while 40 per cent of the world's population lives on less than $2 a day? The World Bank estimates that protectionism by the developed world costs developing countries $100 billion annually. UN ألا يتنافى مع العقل أن يُدفع في الاتحاد الأوروبي 2.2 دولار أمريكي إعانة يومية لكل بقرة، في حين أن 40 في المائة من سكان العالم يعيشون على أقل من دولارين في اليوم؟ ويقدر البنك الدولي أن الحمائية التي يمارسها العالم المتقدم النمو تكلف البلدان النامية 100 بليون دولار أمريكي سنوياً.
    Countries hardest hit by the current crisis, most of them in Africa, would need at least $30 billion annually to ensure food security and revive long-neglected agricultural systems. UN وستحتاج البلدان الأكثر تضررا من الأزمة الراهنة، ومعظمها في أفريقيا، إلى ما لا يقل عن 30 بليون دولار كل عام من أجل كفالة الأمن الغذائي وإنعاش الأنظمة الزراعية التي طال إهمالها.
    In sub-Saharan Africa, investments of $7 billion annually are required in water and sanitation services alone, well above current levels of $800 million. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ثمة حاجة إلى استثمارات تبلغ قيمتها 7 مليارات دولار سنويا لخدمات المياه والصرف الصحي وحدها، وهو مبلغ يتجاوز بكثير المستويات الحالية البالغة 800 مليون دولار.
    The Government currently invested about $6.5 billion annually in many disability-related programmes, while provinces and territories also made significant investments and delivered most of the programmes and services. UN وتستثمر الحكومة حالياً نحو 6.5 مليارات دولار سنوياً في برامج كثيرة متصلة بالإعاقة، في حين تستثمر المقاطعات والأقاليم هي أيضاً مبالغ كبيرة وتتولى المسؤولية عن معظم البرامج والخدمات.
    However, if instead, two thirds were allocated to developing countries, they would receive $160 billion-$270 billion annually. UN ولكن إذا ما جرى، بدلا من ذلك، تخصيص الثلثين للبلدان النامية، فإنها ستتلقى ما يتراوح بين 160 و 270 بليون دولار في السنة.
    This results in a net negative investment of about US$ 25 billion annually. UN وهذا يؤدي إلى استثمار سلبي صافيه نحو ٢٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    The Asia Pacific region continues to be a focal point for much of these activities, which, according to the International Organization for Migration, is estimated to be worth approximately US$10 billion annually. UN ولا تزال منطقة آسيا والمحيط الهادئ مركز تنسيق للعديد من هذه الأنشطة، والتي تقدر وفقا لما ذكرته منظمة الهجرة الدولية بنحو 10 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا.
    The funds from the sale of natural gas are estimated to account for 70 per cent of the country's total foreign exchange reserves, with sales totaling around $3 billion annually. UN وتقدر المبالغ المتأتية من بيع الغاز الطبيعي بنسبة 70 في المائة من مجمل احتياطي العملة الأجنبية للبلاد، علماً بأن المبيعات تبلغ نحو 3 مليارات دولار في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more