It is estimated that $12 billion of the African gross domestic product is lost annually to malaria. | UN | وتشير التقديرات إلى ضياع 12 بليون دولار من الناتج المحلي الإجمالي الأفريقي سنويا بسبب الملاريا. |
The Fund also manages over $37 billion of investment funds on behalf of the pensions of the United Nations system. | UN | وهو يدير أيضا ما يربو على 37 بليون دولار من الأموال المستثمرة من المعاشات التقاعدية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Excluding large hydropower, new renewable energy investment represented $4.9 billion of the total. | UN | وتمثل الاستثمارات في الطاقة المتجددة الجديدة، باستثناء الطاقة الكهرمائية الكبيرة، ما مقداره 4.9 بليون دولار من المجموع. |
We have cancelled $2.8 billion of debt owed by African countries. | UN | ألغينا 2.8 بلايين دولار من الديون المستحقة على البلدان الأفريقية. |
Just over $1 billion of this financing, or about 7 per cent of the total, went to renewable energy projects. | UN | وذهب ما يزيد قليلاً عن مليار دولار من هذا التمويل أو نحو 7 في المائة من المجموع إلى مشاريع الطاقة المتجددة. |
About 1.2 billion of the world’s inhabitants are youths. | UN | إذ بلغ عددهم نحو ١,٢ بليون من سكان العالم. |
Africa is likely to receive only about $12 billion of the $25 billion increase envisaged at Gleneagles. | UN | ومن المرجح أن أفريقيا لن تحصل إلا على حوالي 12 بليون دولار من الزيادة المنشودة في غلن إيغلز والبالغة 25 بليون دولار. |
Overall, developing countries consumed approximately $362 billion of their international reserves last year. | UN | وعلى وجه الإجمال، استهلكت البلدان النامية زهاء 362 بليون دولار من احتياطياتها النقدية الدولية في السنة الماضية. |
In 1996, some $100 billion of capital flowed into Asia. | UN | ففـي عام ١٩٩٦ تدفقت نحو ١٠٠ بليون دولار من رؤوس اﻷموال على آسيا. |
In the context of the Paris Club, Russia has pledged to cancel more than $1 billion of the debt of Ethiopia. | UN | وفي إطار نادي باريس، تعهدت روسيا بإلغاء أكثر من بليون دولار من دين إثيوبيا. |
Over $13.8 billion of the amounts awarded has been made available to Governments and international organizations for distribution to successful claimants in all categories of claims. | UN | وأُتيح للحكومات والمنظمات الدولية ما يزيد على 13.8 بليون دولار من المبالغ الممنوحة لتوزيعها على أصحاب المطالبات الموافق عليها في جميع فئات المطالبات. |
During the entire five-year period of the Programme, more than $50 billion of export earnings were lost. | UN | وخلال فترة البرنامج بكاملها، التي امتدت خمس سنوات، ضاع ما يربو على 50 بليون دولار من إيرادات الصادرات. |
In 1996, Mexico and the Philippines swapped $4.4 billion of their Brady bonds for uncollateralized long-term bonds. | UN | ففي ١٩٩٦، تبادلت المكسيك والفلبين ٤,٤ بلايين دولار من سندات برادي بسندات غير مضمونة طويلة اﻷجل. |
More than US$ 6 billion of debt relief had been granted to seven countries. | UN | فقد تجاوزت المبالغ التي قدمت لهذا الغرض إلى سبعة بلدان، ٦ بلايين دولار من دولارات الولايـات المتحــدة. |
More than US$ 6 billion of debt relief had been granted to seven countries. | UN | فقد تجاوزت المبالغ التي قدمت لهذا الغرض إلى سبعة بلدان ٦ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Under the agreement, $18 billion of Nigeria's debt to the Paris Club will be cancelled, while the remaining $12 billion owed to Paris Club creditors will be prepaid in two phases. | UN | وفي إطار الاتفاق سيتم شطب 18 مليار دولار من ديون نيجيريا المستحقة لنادي باريس، في حين أن مبلغ 12 مليار دولار المتبقي المستحق لدائني نادي باريس سوف تُدفع على مرحلتين. |
This kind of good governance was rewarded with $150 billion of private direct investment in 1995. | UN | وقد كوفئ هذا النوع من السياسات الحكيمة بمبلغ ١٥٠ مليار دولار من الاستثمارات الخاصة المباشرة في عام ١٩٩٥. |
Participants in the Forum pledged US$ 1.032 billion of assistance to Burundi. | UN | وقد تعهد المشاركون في المنتدى بمبلغ 1.032 بليون من دولارات الولايات المتحدة من المساعدات المقدمة إلى بوروندي. |
Poverty, hunger and deprivation are hurting more than one billion of the world's population and have dashed their hopes for a decent life. | UN | فالفقر والجوع والحرمان يضر بأكثر من مليار من سكان العالم الذين تبددت آمالهم في حياة كريمة. |
Twenty countries benefited from Toronto terms, rescheduling almost $6 billion of debt. | UN | وقد انتفعت عشرون دولة من شروط تورنتو، حيث أعيدت جدولة ديون تناهز قيمتها ٦ بلايين من الدولارات. |
Africa received $4.76 billion of foreign direct investment in 1997, representing 3 per cent of global flows. | UN | وقد تلقت أفريقيا ٤,٧٦ بليون دولار في عام ١٩٩٧ في شكل استثمار أجنبي مباشر، فيما يمثل ٣ في المائة من التدفقات العالمية. |
Approximately 1 billion of its inhabitants suffer in abject and disgraceful poverty. | UN | ويعاني حوالي بليون نسمة من ساكنيه الفقر المدقع المشين للكرامة الإنسانية. |
About 1.2 billion of the world's poorest populations suffer from the crippling effects of neglected tropical diseases. | UN | فهناك حوالي 1.2 بليون شخص من أفقر سكان العالم يعانون من الآثار المعقدة للأمراض المدارية المهملة. |
He then sent the first $7 billion of what would eventually become $32 billion to Britain. | Open Subtitles | وأرسل عندها أول 7 مليارات دولار من المبلغ الذي سيرتفع إلى 32 مليار دولار إلى بريطانيا |
Guarantees in support of USD 2.3 billion of investments in renewable energy. | UN | ضمانات داعمة لاستثمارات في مجال الطاقة المتجددة بقيمة 2.3 بليون دولار أمريكي. |
More than 4 billion of the world's people are currently excluded from participating in or benefiting from the information revolution. | UN | إن ما يزيد على 4 مليارات من سكان العالم مستبعدون حاليا من المشاركة في ثورة المعلومات أو الاستفادة منها. |
Currently, 1.4 billion of the world's 7 billion people live on less than $1.25 a day. | UN | يعيش، حالياً، 1.4 بليون من سكان العالم البالغ عددهم 7 بلايين نسمة على أقل من 1.25 دولار في اليوم. |
According to some estimates annual amounts of legal and illegal outflows reached hundreds of billion of dollars. | UN | فوفقا لبعض التقديرات، وصلت المبالغ السنوية للتدفقات القانونية وغير القانونية إلى مئات بلايين الدولارات. |
3. In 2007, 1.3 billion of the 1.5 billion young people aged 12-24 lived in low- and middle-income countries. | UN | 3 - وفي عام 2007، كان هناك 1,3 بليون شاب من مجموع 1,5 بليون شاب تتراوح أعمارهم ما بين 12 و 24 عاما يعيشون في بلدان منخفضة الدخل أو متوسطة الدخل. |