"billion over the" - Translation from English to Arabic

    • بليون دولار على مدى
        
    • بلايين دولار على مدى
        
    • مليار دولار على مدى
        
    • بليون دولار في
        
    • بليون دولار تقريبا
        
    • بليون دولار خلال العام
        
    It is expected to surpass $8 billion in 2007 and may further increase to $11 billion over the next two years. UN ويُتوقع أن تصل إلى 8 بلايين دولار في عام 2007، وقد تواصل الارتفاع لتبلغ 11 بليون دولار على مدى السنتين المقبلتين.
    Her Government had announced that it would implement a comprehensive cooperation package in the information technology field amounting to some $15 billion over the next five years. UN وقد أعلنت حكومتها أنها سوف تنفذ صفقة شاملة للتعاون في ميدان تكنولوجيا المعلومات تبلغ قيمتها نحو 15 بليون دولار على مدى السنوات الخمس القادمة.
    Since 2004, the Act has been accompanied by the Government action plan to combat poverty and social exclusion, which brings together measures representing a total investment of $2.5 billion over the next five years. UN وفي عام 2004، كان القانون مصحوبا بخطة عمل الحكومة لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي، وهو ما يجمع معا تدابير تمثل استثمارات تبلغ مجموعها 2.5 بليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    Last year, it announced that it would make contributions to the Cool Earth Partnership amounting to $10 billion over the next five years, and it is fulfilling that commitment. UN ففي العام الماضي أعلنت أنها ستقدم تبرعات لشراكة الأرض الباردة تصل إلى 10 بلايين دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة، وهي ستفي بذلك الالتزام.
    I should also note that G8 leaders, as part of the Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, pledged in 2002 to raise $20 billion over the next 10 years for related projects, initially in Russia. UN ولا بد لي أن أشير هنا أيضاً إلى أن قادة قمة الثمانية تعهدوا في عام 2002، في إطار الشراكة العالمية من أجل مكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، بجمع 20 مليار دولار على مدى السنوات العشر التالية لتمويل مشاريع ذات صلة في روسيا بدايةً.
    Net premiums increased by 4 per cent from $20.4 billion to $21.2 billion over the same time period. UN وارتفع صافي الاشتراكات بنسبة 4 في المائة من 20.4 بليون دولار إلى 21.2 بليون دولار في خلال الفترة ذاتها.
    According to a 2011 report on education franchising in India, the education sector in that country requires investment worth $150 billion over the next 10 years. Table 1 UN ووفقاً لما جاء في تقرير صدر عام 2011 بشأن منح الامتيازات في مجال التعليم في الهند، يتطلب قطاع التعليم في ذلك البلد استثمارات قيمتها 150 بليون دولار على مدى السنوات العشر المقبلة.
    The Government had set a goal of generating $2.4 billion over the next four years, half of which would come from fresh sources of funding; he had cautioned it to be realistic in its expectations. UN وقد حددت الحكومة هدفا يتمثل في توفير مبلغ 2.4 بليون دولار على مدى السنوات الأربع القادمة، سيأتي نصفه من مصادر جديدة للتمويل؛ وحذرها من الإفراط في توقعاتها.
    The estimated total cost for the implementation of the strategy is approximately $1.6 billion over the poverty reduction strategy period, of which the Government is expected to provide close to $500 million from its domestic revenue. UN ويقدر إجمالي تكاليف تنفيذ الاستراتيجية بحوالي 1.6 بليون دولار على مدى فترة استراتيجية الحد من الفقر، حيث يتوقع أن تقدم منه الحكومة ما يقارب 500 مليون دولار بالاعتماد على إيراداتها المحلية.
    In response to this serious commitment, the international donor community pledged at the Paris Conference $7.7 billion over the subsequent three years. UN واستجابة لهذا الالتزام الجاد، تعهد مجتمع المانحين الدولي في مؤتمر باريس بتقديم مبلغ 7.7 بليون دولار على مدى السنوات الثلاث اللاحقة.
    To improve our infrastructure, we will invest $37.8 billion over the next three years in power and electricity programmes, as well as in roads, bridges, railways, air and water transport. UN ولتحسين بنيتنا التحتية، سوف نستثمر 37.8 بليون دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة في برامج الطاقة والكهرباء، فضلا عن الطرق، والجسور، والسكك الحديدية، والنقل الجوي والبحري.
    The projection represents a nominal decrease of $ 0.1 billion over the cycle, from $1.3 billion in 2008 to $1.2 billion in 2011. UN ويمثل التوقع انخفاضا بالقيمة الاسمية يبلغ 0.1 بليون دولار على مدى الدورة، من 1.3 بليون دولار في عام 2008 إلى 1.2 بليون دولار عام 2011.
    The commitments made by China at the Beijing summit of the Forum on China-Africa Cooperation in 2006 would add an additional $1.7 billion over the next three years. UN ومن المتوقع أن تتيح الالتزامات التي أعلنت عنها الصين في قمة منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا المعقود في بيجين، عام 2006، مبلغا إضافيا قدره 1.7 بليون دولار على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    The Convention has worked closely with the Global Environment Facility, which invested approximately $1.2 billion over the last nine years and leveraged another $2 billion. UN وقد وضعت الاتفاقية بالتعاون الوثيق مع مرفق البيئة العالمية، الذي استثمر قرابة 1.2 بليون دولار على مدى السنوات التسع الماضية ونجح في تعبئة مبلغ آخر قدره مليونان من الدولارات.
    Under its " Health and Development Initiative " for Africa launched in June 2005, Japan would provide $5 billion over the period 2005-2009. UN وبمقتضى " مبادرة الصحة والتنمية " من أجل أفريقيا التي أطلقتها في حزيران/يونيه 2005، ستقدم اليابان 5 بلايين دولار على مدى الفترة 2005-2009.
    16. The funds and programmes to which Canada had contributed over $5 billion over the past 40 years remained a high priority. In sum, Canada had been a prominent supporter of the United Nations development effort since its inception and had every intention of remaining so. UN ١٦ - واختتم قائلا إن الصناديق والبرامج التي أسهمت فيها كندا بما يربو على ٥ بلايين دولار على مدى السنوات اﻷربعين الماضية لا تزال تحتل أولوية عليا، وخلاصة القول إن كندا كانت داعمة بارزة للجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة في مجال التنمية منذ بدئها ولديها النية الكاملة للبقاء كذلك.
    5. Against this background, contributions to regular resources are projected to reach $5.3 billion over the four year period 2008-2011 in nominal terms: $1.1 billion in 2008; $1.25 billion in 2009; $1.4 billion in 2010 and $1.55 billion in 2011. UN 5 - وفي مواجهة هذه الخلفية، من المتوقع أن تصل المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية إلى مبلغ 5.3 بلايين دولار على مدى فترة السنوات الأربع 2008-2001 بالقيم الاسمية: 1.1 بليون دولار في عام 2008؛ و 1.25 بليون دولار في عام 2009؛ و 1.4 بليون دولار في عام 2010؛ و 1.55 بليون دولار في عام 2011.
    Among their recommendations to the Council, young people reiterated the need for investments of $350 billion over the next 10 years to meet the targets of the Millennium Development Goals on water and for legislative frameworks to monitor the activities of multinational companies and to ban the privatization of freshwater resources. UN ومن بين التوصيات التي قدمت إلى المجلس، أكد الشباب مجدداً على الحاجة لاستثمارات قدرها 350 مليار دولار على مدى السنوات العشر المقبلة وذلك لتلبية الغايات الإنمائية للألفية بشأن المياه، وقيام الأطر التشريعية برصد أنشطة الشركات متعددة الجنسيات وحظر خصخصة موارد المياه العذبة.
    Among their recommendations to the Council, young people reiterated the need for investments of $350 billion over the next 10 years to meet the targets of the Millennium Development Goals on water and for legislative frameworks to monitor the activities of multinational companies and to ban the privatization of freshwater resources. UN ومن بين التوصيات التي قدمت إلى المجلس، أكد الشباب مجدداً على الحاجة لاستثمارات قدرها 350 مليار دولار على مدى السنوات العشر المقبلة وذلك لتلبية الغايات الإنمائية للألفية بشأن المياه، وقيام الأطر التشريعية برصد أنشطة الشركات متعددة الجنسيات وحظر خصخصة موارد المياه العذبة.
    In particular, total ODA flows to Africa increased from $21.4 billion in 2002 to $47.9 billion in 2010 while bilateral flows from the OECD Development Assistance Committee (DAC) members rose from $13.4 billion to $29.3 billion over the same period. UN فقد انتقلت من 21.4 مليار دولار في عام 2002 إلى 47.9 مليار دولار في عام 2010؛ وزادت التدفقات الثنائية من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من 13.4 مليار دولار إلى 29.3 مليار دولار على مدى الفترة نفسها.
    The decline in sub-Saharan Africa was from $17.2 billion to $16.7 billion over the same period. UN وكان الانخفاض في افريقيا جنوب الصحراء من ١٧,٢ بليون دولار الى ١٦,٧ بليون دولار في الفترة نفسها.
    For Ghana, halving the proportion of people below the poverty line alone will require an annual investment expenditure of approximately $1.9 billion over the period 2005-2015. UN ففي غانا، سيتطلب مجرّد خفض عدد الناس الذين يعيشون تحت خطّ الفقر إلى النصف، نفقات استثمار سنوية قدرها نحو 1.9 بليون دولار تقريبا لفترة السنوات 2005-2015.
    Our President, Leonel Fernández Reyna, assessing the economic impact of the increases in the price of oil over the past year on those economies, stated that those increases represent some $42 billion over the past year alone. UN وقد قال رئيسنا الدكتور ليونيل فرنانديس رينا في تقييمه للأثر الاقتصادي للزيادات في سعر النفط على مدى العام الماضي على تلك الاقتصادات إن تلك الزيادات تمثل نحو 42 بليون دولار خلال العام الماضي وحده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more