"billion per annum" - Translation from English to Arabic

    • بليون دولار سنويا
        
    • بليون دولار في السنة
        
    • بليون دولار سنوياً
        
    • بليون دولار في العام
        
    • بلايين دولار سنويا
        
    • مليار دولار في السنة
        
    • مليار دولار سنوياً
        
    • بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا
        
    • بلايين دولار في السنة
        
    • مليار دولار سنويا
        
    As discussed in the meeting co-sponsored by the Government of Denmark, South Africa and UNDP, developing countries are attracting gross investment of about US$ 20 billion per annum from domestic and foreign sources. UN وكما نوقش ذلك في الاجتماع الذي رعته حكومة الدانمرك، وجنوب أفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تجذب البلدان النامية استثمارات إجمالية تناهز قيمتها ٢٠ بليون دولار سنويا من المصادر المحلية واﻷجنبية.
    This results in a net negative investment of some US$ 25 billion per annum. UN وينشأ من ذلك استثمار سلبي صاف يقدر بنحو ٢٥ بليون دولار سنويا.
    It is estimated that the continent could lose up to $2.6 billion per annum during the initial years of implementation of the Agreements. UN ومن المقدر أن القارة قد تفقد ما يصل إلى ٢,٦ بليون دولار في السنة خلال السنوات اﻷولى من تنفيذ هذه الاتفاقات.
    Remittances are the largest foreign currency earner in Somalia, estimated at approximately $750 million to $1 billion per annum. UN وتعتبر التحويلات أكبر مصدر للعملة الأجنبية في الصومال ويقدر حجمها بنحو 750 مليون إلى بليون دولار في السنة.
    The Copenhagen Accord adopted at the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change foresees a need to provide $100 billion per annum in climate change finance for developing countries by 2020. UN ويتوقع اتفاق كوبنهاغن، الذي اعتُمد في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، أن يلزم توفير 100 بليون دولار سنوياً لتمويل إجراءات مواجهة تغير المناخ في البلدان النامية بحلول عام 2020.
    Using this yardstick and the average crude oil production over phases VII and VIII of 762 million barrels per annum, a figure of $1.15 billion per annum results. UN وباستخدام هذا المقياس، وتطبيقه على متوسط إنتاج النفط الخام الذي بلغ 762 مليون برميل في العام خلال المرحلتين السابعة والثامنة، تكون النتيجة 1.15 بليون دولار في العام.
    Consequently, the peacekeeping budget level will increase to around $5.0 billion per annum. UN وتبعا لذلك ستزيد ميزانية حفظ السلام لتناهز 5 بلايين دولار سنويا.
    The current United Nations figure for the assistance needed for developing countries to mitigate the impact of climate change while pursuing their economic growth objectives was US$ 500 billion per annum. UN وقال إن المبلغ الحالي الذي تخصصه الأمم المتحدة للمساعدة اللازمة للبلدان النامية للتخفيف من أثر تغير المناخ وللسعي لتحقيق أهداف نموها الاقتصادي هو ٥٠٠ مليار دولار في السنة.
    Those efforts have the potential to bear fruit and save at least $12 billion per annum in direct costs, freeing up much needed resources for implementation, service delivery and acceleration of development. UN ومن المحتمل أن تؤتي هذه الجهود ثمارها وأن توفر ما لا يقل عن 12 بليون دولار سنويا في صورة تكاليف مباشرة، الأمر الذي سيحرر موارد تمس الحاجة إليها للتنفيذ وتوفير الخدمات وتسريع التنمية.
    Note: These levels of programme expenditure assume that the funding target of $1.5 billion per annum by 2005 is reached. UN ملاحظة: تفترض مستويات النفقات البرنامجية هذه أن الهدف التمويلي المحدد بمبلغ 1.5 بليون دولار سنويا سيتم تحقيقه بحلول عام 2005.
    Globally, estimates suggest that the economic costs of road traffic injuries amount to $518 billion per annum. UN وعلى نطاق عالمي، تفيد التقديرات بأن التكاليف الاقتصادية للإصابات الناجمة عن حركة المــــرور على الطرق تبلغ 518 بليون دولار سنويا.
    One developed-country representative noted that, although information about the nature, scope and volume of South-South cooperation was inadequate, such cooperation was valued at $12 billion per annum. UN ولاحظ أحد ممثلي البلدان المتقدمة النمو أنه على الرغم من عدم كفاية المعلومات المتعلقة بطابع التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونطاقه وحجمه، فإن قيمة هذا التعاون تبلغ 12 بليون دولار سنويا.
    Pooling of reserves could help in meeting some of the regional investment needs for transport, energy, water and telecommunications, which are estimated at more than $800 billion per annum. UN وقد يساعد تجميع الاحتياطيات على تلبية بعض الاحتياجات الاستثمارية الإقليمية في مجالات النقل والطاقة والمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية التي يقدّر حجمها بأكثر من 800 بليون دولار سنويا.
    76. The development of the tourism industry is estimated to be the main factor in the increase of retail sales to over $1 billion per annum. UN ٧٦ - ويقدر أن نمو صناعة السياحة هو العامل الرئيسي في زيادة مبيعات التجزئة التي تجاوزت بليون دولار في السنة.
    The global incremental financing requirements related to the food crisis and needed in order to maintain progress towards achievement of Millennium Development Goal 1 are estimated at between $25 to 40 billion per annum. UN وتقدر الاحتياجات من التمويل الإضافي العالمي المتعلقة بأزمة الغذاء واللازمة للمحافظة على التقدم في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما يتراوح بين 25 و 40 بليون دولار في السنة.
    The framework estimates, however, that global incremental financing requirements for food assistance, social protection, agricultural development, budget and balance-of-payments support would have to be between $25 and $40 billion per annum to maintain progress towards the achievement of Millennium Development Goal 1 alone. UN ولكن إطار العمل يقدر بأن الاحتياجات العالمية من التمويل للمساعدة الغذائية والحماية الاجتماعية والتنمية الزراعية والميزانية وميزان المدفوعات ستتراوح بين 25 و40 بليون دولار في السنة للإبقاء على التقدم في تحقيق الهدف الأول فقط من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Agricultural support in OECD countries, including market price support, income subsidies and protection through import tariffs, total some $300 billion per annum. UN فالدعم الزراعي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك دعم الأسعار السوقية ومساعدات الدخل والحماية بواسطة تعريفات الواردات، يناهز مجموعه 300 بليون دولار سنوياً.
    Among these measures is the commitment to provide $50 billion per annum for social welfare, to foster trade and to maintain development in low-income countries. UN ومن بين هذه التدابير الالتزام بتوفير 50 بليون دولار في العام للرفاه الاجتماعي وتنمية التجارة ومواصلة التنمية في البلدان المنخفضة الدخل.
    The more than 100,000 foreign experts in Africa cost about $4 billion per annum and represent a major leakage of aid resources. UN إذ يتكلف الخبراء الأجانب في أفريقيا الذين يتجاوز عددهم 000 100 خبير زهاء 4 بلايين دولار سنويا ويشكلون استنزافا رئيسيا لموارد المعونة.
    The Common Framework of Action proposed by the United Nations High-Level Task Force on the Global Food Crisis estimated that the global incremental financial requirement for investment in agricultural development for food and nutrition security and to meet other objectives ranges from $25 billion to $40 billion per annum. UN وإطار العمل المشترك الذي اقترحته فرقة العمل الرفيعة المستوى للأمم المتحدة المعنية بأزمة الغذاء العالمية يُقدّر المتطلبات المالية العالمية للاستثمار في التنمية الزراعية، بغية تحقيق الأمن الغذائي وغيره من الأهداف، بحوالي 25 إلى 40 مليار دولار في السنة.
    With a domestic expansion, we'd clear $600 billion per annum. Open Subtitles مع التوسع المحلي، يمكننا الحصول على 600 مليار دولار سنوياً
    Based on commitments made by the G-8 members and other Development Assistance Committee donors in 2005, total official development assistance can be expected to increase by some $50 billion per annum in real terms between 2004 and 2010, with the increase to Africa amounting to $25 billion per annum over the same period (see figure). Official development assistance, 1990-2010, by countries that are members of the Development Assistance Committee UN وبنـــاء علــى الالتــزامات التي قطعتها مجموعة الـ 8 والمانحون الآخرون من أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005، يتوقع أن يرتفع إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية بقرابة 50 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا بالقيم الحقيقية في الفترة الفاصلة بين 2004 و 2010، وستصل حصة أفريقيا في هذه الزيادة إلى 25 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا أثناء نفس الفترة.
    This comes to about $10 billion per annum in real terms. UN وبلغت هذه حوالي 10 بلايين دولار في السنة بالقيمة الحقيقية.
    That means that if operational activities involve $4.5 billion per annum, some $45 million is being spent in their monitoring and evaluation. UN وهذا يعني أنه إذا كانت قيمة الأنشطة التنفيذية تبلغ 4.5 مليار دولار سنويا فإنه يجري إنفاق 45 مليون دولار في عمليات رصدها وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more