"billion to support" - Translation from English to Arabic

    • بليون دولار لدعم
        
    • بلايين دولار لدعم
        
    • بليون دولار أمريكي لدعم
        
    The World Bank provided $1.2 billion to support Africa's energy sector and funded regional projects such as the Rusumo Falls hydroelectric and multipurpose project serving Burundi, Rwanda and the United Republic of Tanzania. UN فقد قدم البنك 1.2 بليون دولار لدعم قطاع الطاقة في أفريقيا وقام بتمويل مشاريع إقليمية مثل مشروع شلالات روسومو لتوليد الطاقة الكهرومائية وتحقيق أغراض متعددة لصالح بوروندي وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا.
    United Nations agencies are seeking $1.7 billion to support planned multi-annual development interventions in the context of the United Nations Medium-Term Response Plan. UN وتسعى وكالات الأمم المتحدة إلى جمع 1.7 بليون دولار لدعم أنشطة إنمائية مخططة متعددة السنوات في سياق خطة الأمم المتحدة للاستجابة المتوسطة الأجل.
    Prime Minister Fayyad, who convened the conference, subsequently announced that investors had pledged $1.4 billion to support Palestinian business projects. UN وفي وقت لاحق، أعلن رئيس الوزراء فياض، الذي دعا إلى عقد المؤتمر، أن المستثمرين تعهدوا بتقديم 1.4 بليون دولار لدعم مشاريع الأعمال الفلسطينية.
    We also welcome the G8 commitment of $10 billion to support food aid and measures to increase agricultural input. UN ونرحب كذلك بالتزام مجموعة الثمانية بتقديم 10 بلايين دولار لدعم المعونات الغذائية واتخاذ التدابير لزيادة الناتج الزراعي.
    The Government of Japan has authorized $6 billion to support the realignment of troops and the United States Government has pledged $4 billion, with a further $4 billion programmed in future budgets for infrastructure at the Naval Base Guam and Anderson Air Force Base. UN فقد أذنت حكومة اليابان بتكريس مبلغ قدره ستة بلايين دولار لدعم إعادة تنظيم القوات وتعهدت حكومة الولايات المتحدة بتقديم أربعة بلايين دولار، وهناك أربعة بلايين دولار أخرى برمجت في ميزانيات مقبلة من أجل البنية التحتية الأساسية في قاعدة غوام البحرية وقاعدة أندرسون للقوات الجوية.
    In that regard, we welcome the launch by the Secretary-General of an appeal to Member States to raise an estimated $1.7 billion to support humanitarian activities. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نرحب بتوجيه الأمين العام نداء إلى الدول الأعضاء لجمع ما يقدر بمبلغ 1.7 بليون دولار لدعم الأنشطة الإنسانية.
    The Australian Government will invest around $A 13 billion to support 800,000 families to access affordable and high-quality child care. UN وستستثمر الحكومة الأسترالية مبلغا قدره حوالي 13 بليون دولار لدعم 000 800 أسرة في الحصول على رعاية للأطفال معقولة التكلفة وعالية الجودة.
    During the International Conference in Support of the Palestinian Economy for the Reconstruction of Gaza, held on 2 March 2009, donors pledged approximately $4.5 billion to support the needs of the Palestinian people. UN وخلال المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار غزة، المعقود في 2 آذار/مارس 2009، تعهدت الجهات المانحة بتقديم حوالي 4.5 بليون دولار لدعم احتياجات الشعب الفلسطيني.
    Since its establishment, the Fund has approved expenditures of $2.16 billion to support about 5,500 projects and activities in 144 countries. UN وقد وافق الصندوق منذ إنشائه على نفقات بلغ قدرها 2.16 بليون دولار لدعم نحو 500 5 مشروع ونشاط في 144 بلدا().
    They agreed to provide an additional $50 billion to support social protection, boost trade and safeguard development in low-income countries and committed $6 billion in additional concessional and flexible funding to poor countries over the next two to three years. UN واتفقوا على تقديم مبلغ إضافي قدره 50 بليون دولار لدعم الحماية الاجتماعية، وتعزيز التجارة، وحماية التنمية في البلدان ذات الدخل المنخفض، ورصدوا ستة بلايين من الدولارات كتمويل إضافي بشروط ميسرة ومرنة للدول الفقيرة على مدى السنتين أو السنوات الثلاث القادمة.
    They committed $50 billion to support social protection, boost trade and safeguard development in low-income countries, as part of the significant increase in crisis support for those and other developing countries and emerging markets. UN فقد التزموا بتوفير 50 بليون دولار لدعم تدابير الحماية الاجتماعية وحفز التجارة والحفاظ على التنمية في البلدان المنخفضة الدخل، في إطار الزيادة الكبيرة في مستوى الدعم المتعلق بمواجهة الأزمات المقدم لتلك البلدان وغيرها من البلدان النامية والأسواق الناشئة.
    92. United Nations agencies are seeking $1.2 billion to support development programming in the context of the United Nations Development Assistance Framework. UN ٩٢ - وتسعى وكالات الأمم المتحدة إلى جمع 1.2 بليون دولار لدعم البرمجة الإنمائية في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    12. At the Burundi partners conference, which took place in Geneva on 29 and 30 October, partners pledged more than $2.5 billion to support the new poverty reduction strategy for Burundi for the period 2013-2016. UN 12 - وفي مؤتمر شركاء بوروندي، الذي عقد في جنيف في 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر، تعهد الشركاء بتقديم أكثر من 2.5 بليون دولار لدعم الاستراتيجية الجديدة للحد من الفقر لبوروندي للفترة 2013-2016.
    104. United Nations agencies are seeking $1.6 billion to support planned multiannual development interventions, including the reconstruction of Gaza, in the context of the United Nations Medium-Term Response Plan. UN 104 - وتسعى وكالات الأمم المتحدة لجمع مبلغ 1.6 بليون دولار لدعم أنشطة إنمائية متعددة السنوات مخطط لها، بما في ذلك إعادة إعمار غزة، في سياق خطة الأمم المتحدة للاستجابة المتوسطة الأجل.
    12. Not long after I proposed my reform agenda to the General Assembly in the summer of 1997, Mr. Ted Turner, Co-Chairman of Time Warner Inc., announced his extraordinary gift of $1 billion to support United Nations programmes. UN ٢١ - وبعد أن تقدمت باقتراحي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة في صيف عام ١٩٩٧ بفترة غير طويلة، أعلن السيد تيد تيرنر، الرئيس المشارك بشركة تايم وورنر، عن هديته غير العادية التي تبلغ قيمتها بليون دولار لدعم برامج اﻷمم المتحدة.
    On the basis of the gap analyses and planning undertaken by 31 October, the total revised financial requirement for the critical lines of action and enabling functions as part of the immediate response amounted to $1.5 billion to support the activities of the United Nations system and international partners. UN واستنادا إلى تحليلات الثغرات وعمليات التخطيط التي أجريت بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر، بلغ مجموع الاحتياجات المالية المنقحة لتغطية تكاليف محاور العمل والمهام التمكينية الحاسمة في إطار التصدي الفوري لفيروس إيبولا 1.5 بليون دولار لدعم أنشطة منظومة الأمم المتحدة والشركاء الدوليين.
    In April 2009, at the London Summit, the G-20 committed to providing $50 billion to support social protection, boost trade and safeguard development in low income countries; to supporting a substantial increase in lending by multilateral banks; and to the doubling of the International Monetary Fund (IMF) concessional lending capacity for low income countries. UN وفي نيسان/أبريل 2009، في قمة لندن، التزمت مجموعة العشرين بتوفير 50 بليون دولار لدعم الحماية الاجتماعية، وتعزيز التجارة، وضمان تحقيق التنمية في البلدان المنخفضة الدخل؛ ودعم زيادة كبيرة في إقراض المصارف المتعددة الأطراف، ومضاعفة قدرة صندوق النقد الدولي على منح قروض تساهلية للبلدان المنخفضة الدخل.
    In addition to these activities, donors and agencies committed over $8 billion to support economic infrastructure -- transport, energy and telecommunications -- which is essential for international trade. UN وبالإضافة إلى هذه الأنشطة أعلنت الجهات المانحة والوكالات عن التزامها بأكثر من 8 بلايين دولار لدعم الهياكل الأساسية الاقتصادية - النقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية - التي تعتبر أساسية بالنسبة للتجارة الدولية.
    During the International Conference in Support of the Palestinian Economy for the Reconstruction of Gaza, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, on 2 March 2009, donors pledged approximately $4.5 billion to support the needs of the Palestinian people that were expressed through the above-mentioned documents. UN وخلال انعقاد المؤتمر الدولي لدعم الاقتصاد الفلسطيني لإعادة إعمار قطاع غزة، الذي عُقد في شرم الشيخ، بمصر، في 2 آذار/مارس 2009، تعهدت الجهات المانحة بدفع نحو 4.5 بلايين دولار لدعم احتياجات الشعب الفلسطيني التي جرى الإعراب عنها من خلال الوثائق المذكورة أعلاه.
    In 2009, the humanitarian consolidated appeal process requested $8.6 billion to provide 30 million people with life-saving assistance, an increase of almost 23 per cent from 2008 requirements ($7 billion to support 25 million people). UN وفي عام 2009، طلبت عملية النداء الإنساني الموحد 8.6 بلايين دولار من أجل توفير المساعدة الضرورية لإنقاذ أرواح 30 مليون شخص، وذلك بزيادة نسبتها 23 في المائة تقريبا عن احتياجات عام 2008 (7 بلايين دولار لدعم 25 مليون شخص).
    Actual pledging for the Initiative eventually amounted to $22.2 billion to support African food security. UN وبلغت التعهدات الفعلية للمبادرة في نهاية المطاف 22.2 بليون دولار أمريكي لدعم الأمن الغذائي الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more