"billion tonnes of" - Translation from English to Arabic

    • بليون طن من
        
    • بليون طن بمكافئ
        
    • بلايين طن
        
    More than one billion tonnes of food, almost one third of the world's total production for human consumption, was wasted per year. UN فأكثر من بليون طن من الأغذية، وهو ما يقارب ثلث مجموع الإنتاج العالمي الصالح للاستهلاك البشري، يتم إهداره كل سنة.
    As a group, developing countries emitted 0.38 billion tonnes of carbon in 1960 and 1.83 billion tonnes in 1992. UN وبلغت الانبعاثات في البلدان النامية كمجموعة ٠,٣٨ بليون طن من الكربون في عام ١٩٦٠ و ١,٨٣ بليون طن في عام ١٩٩٢.
    The production sector plan also played a significant role in global efforts to reduce greenhouse gases, with an equivalent of 63 billion tonnes of carbon dioxide emissions avoided during the first stage. UN وقد أدّت خطة قطاع الإنتاج أيضاً دوراً هاماً في الجهود الدولية لخفض غازات الاحتباس الحراري، بما يعادِل 63 بليون طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون أثناء المرحلة الأولى.
    The Kazakstan part of the Caspian Sea has more than 15 billion tonnes of hydrocarbon raw materials whose development will involve practically all the industrialized countries. UN والجزء الكازاخستاني من بحر قزوين يتضمن ما يزيد على ١٥ بليون طن من مواد الهيدروكربون الخام التي ستشارك جميع البلدان الصناعية عمليا في تطويرها.
    The resulting benefit will be up to 100 billion tonnes of CO2-eq. mitigation by 2050 under a treaty that has successfully phased out nearly 100 other chemicals. UN وتتمثل المنافع الناتجة عن ذلك في تحفيض ما يصل إلى 100 بليون طن بمكافئ ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050 في إطار معاهدة حققت نجاحاً في التخفيض التدريجي لنحو 100 مركّب كيميائي آخر.
    CO2 emissions in the economies in transition increased from 0.56 billion tonnes of carbon in 1960 to 1.18 billion tonnes in 1992. UN وازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من ٠,٥٦ بليون طن من الكربون في عام ١٩٦٠ إلى ١,١٨ بليون طن في عام ١٩٩٢.
    Total world emissions of CO2 are estimated to rise to 7.11 billion tonnes of carbon, compared with 5.85 billion tonnes of carbon in 1992. UN ويقدر أن يزداد مجموع الانبعاثات في العالم من ثاني أكسيد الكربون ليصبح ٧,١١ بليون طن من الكربون مقارنة ﺑ ٥,٨٥ بليون طن من الكربون في عام ١٩٩٢.
    With regard to climate, the analysis found that the cumulative climate benefits of an accelerated HCFC phaseout would be in excess of 18 billion tonnes of CO2 equivalent for the period to 2050 if option 2 were adopted. UN وفيما يتعلق بالمناخ، خلص التحليل إلى أنّ المنافع المناخية التراكمية للإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ستفوق، في حالة اعتماد الخيار 2، 18 بليون طن من مكافئ ثاني أوكسيد الكربون بالنسبة للفترة الممتدة إلى غاية 2050.
    CO2 emissions from fossil fuel combustion in countries members of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) rose from 1.47 billion tonnes of carbon in 1960 to 2.84 billion tonnes in 1992. UN وازدادت الانبعاثــات مــن ثاني أكسيد الكربون الناجــمة عن احــتراق الوقود اﻷحفــوري في البلــدان اﻷعضاء فــي منظمــة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من ١,٤٧ بليون طن من الكربون في عام ١٩٦٠ إلى ٢,٨٤ بليــون طــن فــي عام ١٩٩٢.
    Under a low emission scenario, OECD countries will emit 2.53 billion tonnes of carbon in 2010, less than the peak level of 2.84 billion tonnes of carbon in 1992. UN وفي إطار سيناريو يقوم على انبعاثات منخفضة، ستسبب بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي انبعاثات تصل إلى ٢,٥٣ بليون طن من الكربون في عام ٢٠١٠، أي أقل من مستوى الذروة الذي بلغ٢,٨٤ بليون طن من الكربون في عام ١٩٩٢.
    Developing countries will increase their emissions from 1.83 billion tonnes of carbon in 1992 to 3.2 billion tonnes of carbon in 2010, whereas emissions in the economies in transition will register a smaller increase - from 1.18 billion tonnes of carbon in 1992 to 1.38 billion tonnes of carbon in 2010. UN وسيزداد ما تسببه البلدان النامية من انبعاثات من ١,٨٣ بليون طن من الكربون في عام ١٩٩٢ إلى ٣,٢ بليون طن من الكربون في عام ٢٠١٠، بينما تسجل الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية زيادة أقل في الانبعاثات التي تسببها - من ١,١٨ بليون طن من الكربون في عام ١٩٩٢ إلى ١,٣٨ بليون طن من الكربون في عام ٢٠١٠.
    If HFC-23 emissions are not abated, ozone-depleting substancerelated greenhouse gas emissions will grow between 2025 and 2039, with the expected increase in feedstock use of HCFC-22 playing a significant role, and will peak at about 1.35 billion tonnes of CO2equivalent. UN وستزيد انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن المواد المستنفدة للأوزون خلال الفترة 2025 - 2039، حيث ستؤدي الزيادة المتوقعة في استخدام مادة HCFC-22 كمادة وسيطة دوراً هاماً. وستبلغ تلك الانبعاثات ذروتها لتصل إلى نحو 1.35 بليون طن من مكافئ ثاني أوكسيد الكربون.
    By 2050, the total climate mitigation potential increases to between 52.2 and 171.6 billion tonnes of CO2-eq. -- approximately 3.3 to 12.9 billion tonnes of CO2-eq. per year by 2050. UN وبحلول عام 2050، يزداد إجمالي التخفيف المحتمل من تغير المناخ إلي ما بين 52.2 بليون طن و171.6 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون - أي حوالي 3.3 بليون طن إلى 12.9 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون في السنة بحلول عام 2050.
    The anticipated total certified emission reductions from the 4,200 projects amount to more than 2.9 billion tonnes of carbon dioxide equivalent in the first commitment period of the Protocol (2008 - 2012). UN ويصل مجموع التخفيضات المصدقة المرتقبة من الانبعاثات نتيجة لـ 200 4 مشروع إلى أكثر من 2.9 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى للبروتوكول (2008 - 2012).
    Operational since the beginning of 2006, the mechanism has already registered more than 1,000 projects and is anticipated to produce certified emission reduction credits amounting to more than 2.7 billion tonnes of CO2 equivalent in the first commitment period of the Kyoto Protocol (2008 - 2012). UN 27 - وسبق للآلية، التي بدأ تشغيلها في عام 2006 أن سجلت أكثر من 000 1 مشروع ومن المتوقع أن تنتج نقاط اعتماد لخفض الانبعاثات تبلغ ما يعادل 2.7 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون في فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو (2008-2012).
    GHG emissions, excluding the LUCF sector, reported by 122 non-Annex I Parties for the year 1994 or the closest year reported, totalled 11.7 billion tonnes of CO2 equivalent (figure 1). UN 36- وبلغ إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة، باستثناء قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة، التي أبلغ عنها 122 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن عام 1994 أو أقرب عام إليه، 11.7 بليون طن() من معادل ثاني أكسيد الكربون (الشكل 1).
    In our view, one of the most serious ecological challenges posed not only to Tajikistan but to almost all the countries of the region is to eliminate the potential threat of the major natural disasters that could occur if no effective action is taken to normalize the situation in the area of Lake Sarez, which lies 3,263 metres above sea level and contains 17 billion tonnes of water. UN وفي رأينا أن من أخطر التحديات البيئية التي لا تواجه طاجيكستان وحدها، ولكن جميع بلدان المنطقة تقريبا، القضاء على الخطر المتمثل في احتمال حدوث كوارث طبيعية كبرى إذا لم تتخذ إجراءات فعالة لإعادة الحالة إلى طبيعتها في منطقة بحيرة ساريز، التي تقع على ارتفاع ٣ ٢٦٣ مترا فوق مستوى سطح البحر وتحتوي على ١٧ بليون طن من المياه.
    An initial estimation had shown that China had CO2 storage potential in 46 oil and gas reservoirs (7.2 billion tonnes of CO2) and in 68 unminable coal beds (12 billion tonnes of CO2). UN وأوضحت تقديرات أولية أن في الصين إمكانية لتخزين ثاني أكسيد الكربون في 46 مستودعاًً للنفط والغاز (7.2 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون) وفي 68 منجماً للفحم الحجري الذي لا يمكن استخراجه (12 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون).
    In 2004, total annual global anthropogenic greenhouse gas emissions reached 49 billion tonnes of carbon dioxide equivalents, with the forest sector contributing 17.4 per cent, or 8.5 billion tonnes of this, mostly due to deforestation and degradation. UN وفي عام 2004 بلغ الإجمالي السنوي لانبعاثات غاز الدفيئة الاصطناعي 49 بليون طن من مكافئات ثاني أكسيد الكربون، ساهم قطاع الغابات منها بـ 17.4 في المائة، أو 8.5 بلايين طن، يعزى أغلبها إلى إزالة الغابات وتردّيها().
    The resulting benefit will be up to 100 billion tonnes of CO2-eq. mitigation by 2050 under a treaty that has successfully phased out nearly 100 other chemicals. UN وتتمثل المنافع الناتجة عن ذلك في تحفيض ما يصل إلى 100 بليون طن بمكافئ ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050 في إطار معاهدة حققت نجاحاً في التخفيض التدريجي لنحو 100 مركّب كيميائي آخر.
    China had indicated that the phase-out would represent a reduction of 8 billion tonnes of carbon dioxide equivalent by 2030. UN وأشارت الصين إلى أن التخلص التدريجي سيمثل انخفاضاً قدره 8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بحلول عام 2030.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more