"billions of dollars" - Translation from English to Arabic

    • بلايين الدولارات
        
    • مليارات الدولارات
        
    • ببلايين الدولارات
        
    • المليارات من الدولارات
        
    • البلايين من الدولارات
        
    • بمليارات الدولارات
        
    • بلايين من الدولارات
        
    • مليارات من الدولارات
        
    • ملايين الدولارات
        
    • وبلايين الدولارات
        
    • لبلايين الدولارات
        
    • بملايين الدولارات
        
    • ملايير الدولارات
        
    • الملايين من الدولارات
        
    • وأُنفقت بلايين
        
    Instead, the United States is increasingly devoting billions of dollars to programmes of vertical proliferation of its nuclear arsenal. UN وبدلا من ذلك، تتجه الولايات المتحدة بصورة متزايدة إلى رصد بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترسانتها النووية.
    It diverts billions of dollars from social spending, slows economic development and erodes nations' human and social capital. UN فهو يحوِّل بلايين الدولارات من الإنفاق الاجتماعي، ويبطئ التنمية الاقتصادية، ويهدر رأس المال البشري والاجتماعي في الأمم.
    Scientists have spent decades and billions of dollars on this quest. Open Subtitles قضى العلماء عقوداً و أنفقوا مليارات الدولارات على هذا المسعى
    The mine is estimated to produce approximately 3 million tons of phosphate rock annually, worth billions of dollars in exports. UN ويقدر أن المنجم ينتج سنويا نحو 3 ملايين طن من الفوسفات، الذي تقدر قيمته ببلايين الدولارات من الصادرات.
    Well, they also represent billions of dollars to this company. Open Subtitles كذلك، فإنها تمثل أيضا المليارات من الدولارات لهذه الشركة.
    To date, tens of billions of dollars have been mobilized and more than 75 developing countries have opted into the initiative. UN وقد تمت حتى الآن تعبئة عشرات البلايين من الدولارات وانضم إلى المبادرة أكثر من 75 بلدا من البلدان النامية.
    Instead, the United States is increasingly devoting billions of dollars to programmes of vertical proliferation of its nuclear arsenal. UN وبدلا من ذلك، تتجه الولايات المتحدة بصورة متزايدة إلى رصد بلايين الدولارات لبرامج الانتشار الرأسي لترسانتها النووية.
    While estimates of the potential value of forest-based pharmaceuticals range into the hundreds of billions of dollars, existing transactions are modest. UN وفي حين أن تقديرات القيمة الممكنة لﻷدوية المستمدة من الغابات تصل إلى مئات بلايين الدولارات فإن الصفقات الموجودة محدودة.
    This commerce in human life generates billions of dollars each year, much of which is used to finance organized crime. UN وهذه التجارة في الحياة الإنسانية تدر بلايين الدولارات في كل سنة، والكثير منها يستخدم في تمويل الجريمة المنظمة.
    For one thing, their domestic production receives billions of dollars in subsidies. UN ومن جملة ذلك أن الإنتاج المحلي فيها يتلقى بلايين الدولارات كإعانات.
    Ivan Koslov owns a drug smuggling empire worth billions of dollars. Open Subtitles إيفان كوزلوف يمتلك إمبراطورية تهرّيب مخدّرات والتي تساوي بلايين الدولارات
    Such opportunities include a financial transaction tax that could generate billions of dollars each year. UN تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام.
    We control billions of dollars worth of assets, Mr. Holmes. Open Subtitles نحن نسيطر على مليارات الدولارات بقيمة الأصول، السيد هولمز
    Its trade with another neighbour has been in the billions of dollars in the past few years. UN وتجارته مع جار آخر بلغت مليارات الدولارات في السنوات القليلة الماضية.
    That does not take into account the cancellation of billions of dollars in debt. UN وهذه الأرقام لا تأخذ في الحسبان إلغاء الديون ببلايين الدولارات.
    Similarly, six months have elapsed since the Sharm el-Sheikh conference, at which the international community pledged billions of dollars for the reconstruction of Gaza. UN كذلك انقضت ستة أشهر على مؤتمر شرم الشيخ الذي أعلن فيه المجتمع الدولي عن تبرعات ببلايين الدولارات من أجل إعادة إعمار غزة.
    Those billions of dollars that you love to spend? Open Subtitles تلك المليارات من الدولارات التي تحب أن تنفقها
    I think that losing billions of dollars is motive for murder. Open Subtitles أعتقد أنّ خسارة المليارات من الدولارات هو الدافع وراء القتل.
    Economic losses amount to hundreds of billions of dollars annually and are projected to double by 2030. UN وتبلغ الخسائر الاقتصادية مئات البلايين من الدولارات سنويا ويتوقع أن تتضاعف مرتين بحلول عام 2030.
    However, despite these many and varied initiatives there is more and more child pornography on the Internet, becoming what is today a very profitable business, with a worldwide market value estimated at billions of dollars. UN غير أن استغلال الأطفال في المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، رغم هذه المبادرات العديدة والمتنوعة، لا يزال يتطور، حيث أضحى اليوم صناعة حقيقية مربحة جداً إذ تُقدر سوقها عالمياً بمليارات الدولارات.
    billions of dollars in aid had amounted to essentially next to nothing. UN إذ أن بلايين من الدولارات التي تلقتها في شكل مساعدة لم تسفر عن أي شيء من الناحية الجوهرية.
    No, not when you get billions of dollars laying around Open Subtitles كلا، ليس عندما تحصل على مليارات من الدولارات حولك
    Thousands of weapons had already been eliminated, and billions of dollars had been spent to help other countries to control and eliminate their nuclear materials. UN وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها.
    billions of dollars that could be spent on development are wasted on armies and weapons. UN وبلايين الدولارات التي كان من الممكن إنفاقها في أغراض التنمية تبدد على الجيوش واﻷسلحة.
    Additionally, billions of dollars spent on nuclear forces could be spent to alleviate the plight of the world's poor and hungry people. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبلايين الدولارات التي تنفق على القوات النووية أن تخصص للتخفيف من شدة معاناة شعوب العالم من الفقر والجوع.
    Anson Fullerton was running an international conspiracy with hundreds of operatives and billions of dollars. Open Subtitles تقوم بعمليات بملايين الدولارات ويعمل بها مئات العملاء
    A drug like that would be worth billions of dollars. Open Subtitles دواء كهذا قد يساوي ملايير الدولارات.
    It would cost billions of dollars to get rid of the mines in that one country alone. UN وإزالة اﻷلغام في بلد واحد يكلف آلاف الملايين من الدولارات.
    billions of dollars were being invested in renewable energy and human resource development. UN وأُنفقت بلايين الدولارات للاستثمار في الطاقة المتجددة وفي تنمية الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more