"bin al hussein" - Translation from English to Arabic

    • بن الحسين
        
    • ابن الحسين
        
    Here, I also mention the letter of appreciation for the Committee's efforts that His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein addressed yesterday to the Chairman of the Committee. UN وأشير هنا إلى رسالة التقدير التي وجهها بالأمس جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين إلى رئيس اللجنة تقديرا لهذه الجهود.
    In this regard, OIC reiterates its support for Jordan in preserving and administering the Islamic and Christian holy sites in Jerusalem, including Al-Haram Al-Sharif, and for the Hashemite historic custodianship of the sites as exercised by His Majesty King Abdullah II Bin Al Hussein. UN وفي هذا الصدد، تؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي مجدداً دعمها للأردن في حفظ وإدارة الأماكن المقدسة الإسلامية والمسيحية في القدس، بما فيها الحرم القدسي الشريف، وللوصاية الهاشمية التاريخية على هذه الأماكن كما يمارسها جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين.
    We are particularly grateful to His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein of the Hashemite Kingdom of Jordan for graciously bringing the Amman Message to Thailand during his visit to Thailand in 2005. UN ونشعر بامتنان خاص لصاحب الجلالة الملك عبد الله بن الحسين عاهل المملكة الأردنية الهاشمية على تفضله بإحضار رسالة عمان إلى تايلند خلال زيارته لها في عام 2005.
    We in Jordan, under the auspices of His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein, son of His late Majesty King Hussein, continue to strive tirelessly to attain that noble objective, which our people deserve. UN وإننا في الأردن، بقيادة حضرة صاحب الجلالة الهاشمية الملك عبد الله الثاني بن الحسين المعظم، نعمل بدأب ودون كلل لتحقيق هذا الهدف النبيل الذي تستحقه شعوبنا.
    :: The generous invitation from His Majesty Abdullah II Bin Al Hussein to host a meeting of Iraqi religious authorities and figures in Amman, in coordination with the Arab League, should be welcomed. UN :: الترحيب بالدعوة الكريمة التي تقدم بها صاحب الجلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين لاستضافة اجتماع للمرجعيات والشخصيات الدينية العراقية يعقد في عمّان بالتنسيق مع الجامعة.
    They also felt a deep sense of trust and confidence in the strength and durability of their constitutional and institutional structures, which were built by the late leader of their country and have ensured a stable and successful beginning to the era of King Abdullah II Bin Al Hussein, in a way that has won the appreciation and respect of the world. UN كما غمرهم اﻹحساس بالاطمئنان وبالثقة بقوة ومتانة البنيان الدستوري والمؤسسي لدولتهم الذي شيده القائد الراحل، والذي كفل بداية صلبة موفقه لعهد جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين بصورة حظيت بتقدير واحترام العالم.
    King Abdullah Bin Al Hussein: Five years ago, the world's leaders met here to declare a new vision for a new age. UN الملك عبدالله بن الحسين (تكلم بالانكليزية): منذ خمس سنوات، اجتمع قادة العالم هنا ليعلنوا عن رؤية جديدة لعصر جديد.
    Jordan has long sought to strengthen global nuclear security. These efforts include the initiative that His Majesty King Abdullah II Bin Al Hussein launched in March 2012 at the Nuclear Security Summit held in Seoul, Korea. UN إن المملكة الأردنية الهاشمية دأبت وعلى الدوام تعزيز السلامة العامة النووية العالمية من خلال المبادرة التي أطلقها جلالة الملك عبدالله الثاني بن الحسين في شهر آذار/
    The Co-Chairperson (Finland): The Assembly will now hear an address by His Majesty King Abdullah II Bin Al Hussein, Head of State of the Hashemite Kingdom of Jordan. UN الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى بيان صاحب الجلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين. ملك المملكة الأردنية الهاشمية.
    2. The leaders express their deep appreciation to the Hashemite Kingdom of Jordan for the care and attention it has given to the preparations for this Summit and for the profound ideas included in the opening address of His Majesty King Abdullah II Bin Al Hussein, the Summit Chairman. They decided to consider it as an official document of the Conference. UN 2 - يعرب القادة عن تقديرهم البالغ للمملكة الأردنية الهاشمية لما وفرته من رعاية وعناية وإعداد رصين لهذه القمة، وللمعاني العميقة التي تضمنها الخطاب الافتتاحي الذي ألقاه جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين المعظم، رئيس القمة، وقرروا اعتباره وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    King Abdullah Bin Al Hussein: May I extend the warmest congratulations to you, Sheikha Haya, on your election as President of the General Assembly. UN الملك عبدالله بن الحسين (تكلم بالانكليزية): الشيخة هيا، اسمحوا لي أن أتقدم لكم بأحر التهانئ، على انتخابكم رئيسة للجمعية العامة.
    King Abdullah Bin Al Hussein: Ten years ago, meeting here, our countries began an unprecedented effort to end human poverty. UN الملك عبد الله بن الحسين (تكلم بالإنكليزية): قبل عشر سنوات خلت، اجتمعت بلداننا هنا لتبدأ جهداً لم يسبق له مثيل لإنهاء الفقر البشري.
    As His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein of Jordan rightly stated yesterday, " it is a political conflict and it demands a just, negotiated solution that brings statehood and freedom for Palestinians and security and more regional acceptance for Israel " (A/63/PV.46). UN فقد قال عن حق يوم أمس صاحب الجلالة الملك عبد الله بن الحسين ملك الأردن، " إنه صراع سياسي ويتطلب حلا عادلا وعن طريق التفاوض من شأنه أن يحقق الدولة والحرية للفلسطينيين والأمن والمزيد من القبول الإقليمي لإسرائيل " (A/63/PV.46).
    The Group also affirms that the Hashemite Kingdom of Jordan is custodian of Jerusalem's Islamic and Christian holy sites and is responsible for protecting and maintaining them. This in keeping with the Hashemites' historical custodianship of those sites, a responsibility that is currently fulfilled by King Abdullah II Bin Al Hussein. UN كما تؤكد المجموعة العربية على دور المملكة الأردنية الهاشمية في رعاية وحماية وصيانة المقدسات الإسلامية والمسيحية في القدس في إطار الرعاية الهاشمية التاريخية التي يتولاها الملك عبد الله الثاني ابن الحسين.
    Mr. Shawabkah (Jordan) (spoke in Arabic): I wish to express the appreciation of His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein to the United Nations for taking a stand on today's international challenges, first and foremost the world financial and economic crisis faced by the international economy. UN السيد الشوابكة (الأردن): أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير جلالة الملك عبد الله الثاني ابن الحسين للجهود الكبيرة التي تبذلها الأمم المتحدة في مواجهة التحديات الدولية المعاصرة والتي تحتل مكان الصدارة فيها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي يواجهها الاقتصاد الدولي اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more