"bin laden'" - Translation from English to Arabic

    • بن لادن
        
    bin Laden represented the past contribution of Al-Qaida to the Taliban in a way that his successor does not. UN فقد مثّل بن لادن إسهامات ماضية لحركة القاعدة إلى تنظيم الطالبان على نحو لا يتوافر في خليفته.
    Some members of that group had been in Afghanistan and had had contacts with bin Laden's al-Qa`idah organization. UN وكان بعض أعضاء تلك الجماعة من العائدين من أفغانستان وكانت لهم اتصالات بتنظيم القاعدة الذي يتزعمه بن لادن.
    There has been no activity of any kind by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban or their associates in Ecuador. UN لم يكن هناك نشاط من أي نوع لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو أعوانهم في إكوادور.
    Osama bin Laden's activities in the Philippines were reportedly discovered during the early part of 1996. UN أفادت التقارير بأن أنشطة أسامة بن لادن في الفلبين اكتُشفت خلال الجزء الأول من عام 1996.
    The Maltese Authorities are not aware of any activities involving Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in Malta. UN ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة.
    There are no reports of any activities by Osama bin Laden, al-Qa'idah, the Taliban or their associates in the Commonwealth of Dominica. UN لم ترد أي تقارير عن أنشطة قام بها بن لادن أو تنظيم القاعدة أو الطالبان أو الجهات المرتبطة بهؤلاء في كمنولث دومينيكا.
    To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates have been confirmed in Oman. UN لم يثبت حتى الآن أية أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وشركائهم في سلطنة عُمان.
    Cameroon has not taken specific measures against Osama bin Laden, the Taliban, the Al-Qaida network and their associates. UN لم تتخذ الكاميرون تدابير محددة تستهدف أسامة بن لادن أو طالبان أو شبكة القاعدة والمرتبطين بها.
    I mean, if they could shelter bin Laden for so many years, they bloody-well could do Abraham. Open Subtitles أعني، إذا كان بإمكانهم إيواء بن لادن لسنوات عديدة فإنهم ملاعين يمكن أن يفعلوا لإبراهيم
    bin Laden is our guest and shouldn't be killed by pagans. Open Subtitles بن لادن هو ضيفنا ويجب أن لايقتل على يد الوثنيين
    We had airplanes pick up Osama bin Laden's family and other Saudis and transport them out of the U.S. Open Subtitles هناك طائرات مرخصة من أعلى المستويات فى حكومتنا حيث سمح لهم بإلتقاط أعضاء عائلة أسامة بن لادن
    Well, they went to Afghanistan to get Osama bin Laden. Open Subtitles لقد دخلو افغانستان فقط من اجل اسامة بن لادن
    Is anyone claiming that bin Laden is of the Taliban or that he is Afghan? Is bin Laden of the Taliban? UN من الذي قال إن طالبان عدو، وجيّشوا الجيوش لنضربها؟ هل بن لادن أفغاني؟ هل بن لادن طالباني؟ أبدا.
    1. To its knowledge, Madagascar is not immune to the threat posed by Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates. UN 1 - ليست مدغشقر، على حد علمنا، بمنأى عن التهديدات التي يطرحها أسامة بن لادن والقاعدة والطالبان ومن يرتبط بهم.
    There has been no discernable activity of Osama bin Laden, Al Qaida, the Taliban and their associates in St. Vincent and the Grenadines. UN لم يُلحظ أي نشاط لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبط بهم في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    No designated individuals or entities associated with Osama bin Laden and the Taliban have been identified inside this State. UN لم يُتعرَّف داخل هذه الدولة على أي كيانات أو أفراد مذكورين في القائمة مرتبطين بأسامة بن لادن وحركة الطالبان.
    Similarly, there have been no reports of any terrorism related activity linked to the Taliban and Osama bin Laden and their associates. UN وبالمثل، لم ترد تقارير عن أية أنشطة متعلقة بالإرهاب وترتبط بحركة الطالبان وأسامة بن لادن ومن يرتبطون بهما.
    To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban members have been detected. UN وحتى الآن، لم تُكتشف أي أنشطة لأسامة بن لادن أو لأعضاء في تنظيم القاعدة أو حركة الطالبان.
    Expressing its deep concern about the criminal misuse of the Internet by AlQaida, Osama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, in furtherance of terrorist acts, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء لجوء تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات إلى استغلال الإنترنت بشكل إجرامي لتنفيذ أعمال إرهابية،
    The Special Envoy of the Secretary-General had appealed to the Taliban not to launch a new offensive; he had also raised the issue of the presence of Osama bin Laden in the country. UN وناشد الأمين العام المساعد الطالبان بعدم شن هجوم جديد. كما أثار مسألة وجود أسامة بن لادن في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more