"binub" - Translation from English to Arabic

    • مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
        
    • المكتب المتكامل
        
    • ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
        
    • لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
        
    • بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي
        
    • مكتب الأمم المتحدة في بوروندي
        
    • في بوروندي في
        
    • الإنسان في بوروندي
        
    • الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على
        
    • الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي من
        
    • والمكتب المتكامل
        
    • في مكتب الأمم المتحدة المتكامل
        
    • في بوروندي بالتعاون
        
    • باسم مكتب الأمم المتحدة المتكامل
        
    We welcome the willingness expressed by the Secretary-General to bring BINUB's mandate in line with the electoral environment. UN ونرحب بإعراب الأمين العام عن استعداده لجعل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تتمشى مع البيئة الانتخابية.
    United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB): investigation activities UN مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي: أنشطة التحقيق
    (ii) 100 per cent accounting for and physical disposal of BINUB assets UN ' 2` حصر نسبة 100 في المائة من أصول مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والتخلص منها كلها
    While no cases of torture were reported in 2009, thus far in 2010 18 cases of torture have been confirmed by BINUB. UN وبينما لم يُبلّغ عن حالات تعذيب في عام 2009، فقد أكد المكتب المتكامل حتى الآن وقوع 18 حالة في عام 2010.
    Preparatory work for the development of a national good governance programme has been initiated, with assistance from the World Bank and BINUB. UN وبوشرت الأعمال التحضيرية لإعداد برنامج وطني للحكم الرشيد بمساعدة البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Target 2011: 100 per cent accounting for and physical disposal of BINUB assets UN الهدف لعام 2011: حصر نسبة 100 في المائة من أصول مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والتخلص منها كلها
    Audit of BINUB. UN مراجعة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Misuse of office by a staff member in the former BINUB UN قيام موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي السابق بإساءة استعمال المنصب
    (h) United Nations Integrated Office in Burundi 118. The Secretary-General indicates that the mandate of BINUB will expire on 31 December 2010. UN 118 - ويشير الأمين العام إلى أن ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    In addition, BINUB acts as the Secretariat of the Partnership for Peace in Burundi. UN بالإضافة إلى ذلك، يعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي كأمانة عامة للشراكة من أجل السلام في بوروندي.
    BINUB continues to support this process. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تقديم الدعم لهذه العملية.
    BINUB had also played a vital role in improving the situation in the country. UN كما قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بدور حيوي في تحسين الحالة في البلد.
    In particular, BINUB supported the third and final phase of the Dialogue project. UN وبصفة خاصة، دعم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي المرحلة الثالثة والأخيرة من مشروع أطر الحوار.
    BINUB had actively supported the World Bank and the Government before and during the meeting. UN وعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بشكل نشط على تقديم الدعم للبنك الدولي والحكومة قبل الاجتماع وخلاله.
    Work has already begun to put this joint unit in place, with the help of BINUB and the outgoing Special Task Force. UN وبدأ العمل بالفعل في تشكيل هذه الوحدة المشتركة بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وفرقة العمل الخاصة المنتهية ولايتها.
    Audit of BINUB. UN مراجعة مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    BINUB also published a bench book for magistrates covering court management and procedures as well as professional ethics. UN ونشر المكتب المتكامل أيضا دليلا قضائيا للقضاة، يشمل إدارة المحكمة وإجراءاتها، فضلا عن آداب المهنة.
    It was carried out by the Technical Coordination Team, in collaboration with BINUB, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and civil society organizations. UN واضطلع بهذه الجهود فريق التنسيق الفني، بالتعاون مع المكتب المتكامل واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني.
    However, the Government has informed BINUB that it does not wish to engage in the development of such a plan. UN بيد أن الحكومة أبلغت المكتب المتكامل أنها لا تود المشاركة في وضع مثل هذه الخطة.
    The Great Lakes section consists of two missions, namely, MONUC and the United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB). UN وسيشمل قسم البحيرات الكبرى بعثتين، هما بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    The Human Rights Section of BINUB assisted the Ministry of Human Rights in the organization of consultations between national and international partners on the development of a national policy on human rights education. UN وساعد قسم حقوق الإنسان التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وزارة حقوق الإنسان في تنظيم مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن وضع سياسة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The role of BINUB in support of efforts to create an environment conducive to durable peace and sustainable development therefore remains critical. UN ومن ثم، لا يزال الدور المنوط بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي دعما للجهود الرامية إلى تهيئة بيئة تفضي إلى السلام الدائم والتنمية المستدامة دورا حاسما.
    On the basis of lessons learned from other transitions, it had been decided to combine the liquidation of BINUB with the establishment of BNUB. UN وبالاستناد إلى الدروس المستفادة من الحالات الانتقالية الأخرى، فقد تقرر الجمع بين تصفية المكتب المتكامل وإنشاء مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    The United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) was succeeded on 1 January 2011 by the United Nations Office in Burundi (BNUB). UN وحل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي محل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    54. BINUB has provided technical assistance in preparation for the establishment of a national independent human rights commission in Burundi. UN 54 - ووفر المكتب المتكامل المساعدة التقنية تمهيدا لإنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في بوروندي.
    14. BINUB remained in close contact with national actors and provided good offices to try to resolve the political crisis throughout the reporting period. UN 14 - وظل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على اتصال وثيق مع الأطراف الفاعلة على الصعيد الوطني وبذل مساع حميدة محاولة منه لحل الأزمة السياسية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    63. It is envisaged that BINUB headquarters will be situated at the location currently used as integrated mission headquarters. UN 63 - ومن المزمع أن يتخذ مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي من الموقع المستخدم حاليا مقرا للبعثة المتكاملة مقرا له.
    The Committee is composed of two representatives each from the Government, civil society and BINUB. UN وتتألف اللجنة من ممثلَين اثنين من كل من الحكومة والمجتمع المدني والمكتب المتكامل.
    During the round table, at the request of the chief of the delegation of Norway, the Human Rights and Justice Section of BINUB and NGOs organized a briefing for the diplomatic corps on concerns relating to justice and impunity in Burundi. UN وخلال انعقاد المائدة المستديرة، نظم قسم حقوق الإنسان وإقامة العدل في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بناء على طلب رئيس وفد النرويج، جلسة إحاطة للسلك الدبلوماسي بشأن الشواغل المتعلقة بالعدالة والإفلات من العقوبة في بوروندي.
    63. In line with the Government's formal request, I would like to recommend that the withdrawal of ONUB be followed by the establishment of a small United Nations integrated office in Burundi, to be known as BINUB (Bureau Intégré des Nations Unies au Burundi), for an initial period of 12 months, commencing on 1 January 2007. UN 63 - تلبية لطلب الحكومة الرسمي، أود أن أوصي بأن يعقب سحب عملية الأمم المتحدة في بوروندي إنشاءُ مكتب صغير متكامل للأمم المتحدة في هذا البلد لفترة أولية مدتها 12 شهرا تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007، على أن يعرف هذا المكتب باسم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more