"biodiversity management" - Translation from English to Arabic

    • إدارة التنوع البيولوجي
        
    • إدارة التنوع البيئي
        
    • وإدارة التنوع البيولوجي
        
    Protected areas are widely recognized as a cornerstone of biodiversity management and sustainable development. UN وثمة اعتراف على نطاق واسع بأن المناطق المحمية هي ركيزة إدارة التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة.
    PLC's objective was to develop sustainable and participatory approaches to biodiversity management and conservation. UN ويتمثل هدف هذا البرنامج في تطوير نهج مستدامة وتشاركية تجاه إدارة التنوع البيولوجي وصيانته.
    Executive Director for Priority Programmes, biodiversity management Bureau UN المدير التنفيذي للبرامج ذات الأولوية، مكتب إدارة التنوع البيولوجي
    Capacity-building for effective governance is also a key part of the ecosystems and biodiversity project portfolio, which aims to remove barriers to effective biodiversity management. UN كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة.
    Livelihood issues reflected in biodiversity management; watersheds and ecosystems protected by legislation; best practices in natural resources management identified and shared. UN إدراج مسائل أسباب الرزق في إدارة التنوع البيئي: حماية مستجمعات المياه والنظم الإيكولوجية بتشريعات؛ تحديد وتبادل أفضل الممارسات في إدارة الموارد الطبيعية
    Physical alteration and destruction of habitats continue to prove a challenge and can be tackled under various programmes such as integrated coastal management, biodiversity management and marine protected areas, particularly by taking an ecosystem approach. UN إن التغيير المادي للموائل وتدميرها لا زالا يمثلان تحدياً، ويمكن معالجته في إطار العديد من البرامج مثل الإدارة الساحلية المتكاملة، وإدارة التنوع البيولوجي والمناطق البحرية المحمية، وبخاصة بسلوك نهج نظام إيكولوجي.
    Capacity-building for effective governance is also a key part of the ecosystems and biodiversity project portfolio, which aims to remove barriers to effective biodiversity management. UN كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة.
    It was proud to have received the 2012 Markhor Award for outstanding conservation. Forty-four per cent of its land was under conservation management and local communities played a significant role in sustainable biodiversity management. UN وأعرب عن فخر بلده بالفوز بجائزة ماركور لعام 2012 للحفظ المتميز وقال إن 44 في المائة من أراضي بلده تخضع لإدارة الحفظ وأن المجتمعات المحلية تؤدي دورا هاما في إدارة التنوع البيولوجي المستدام.
    This also includes empowering indigenous peoples and local communities to take responsibility for biodiversity management and decision-making; and developing systems to ensure that the benefits arising from access to genetic resources are equitably shared. Oceans UN ويشمل هذا أيضا تمكين الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من تولي زمام المسؤولية عن إدارة التنوع البيولوجي واتخاذ القرارات؛ وإعداد نظم لكفالة الإنصاف في تقاسم المنافع الناشئة عن الحصول على الموارد الجينية.
    In addition to the ongoing biodiversity management project, a one-year project for establishing a strategy for safeguarding biodiversity funded by the Global Environment Fund was initiated in 1997. UN فباﻹضافة إلى مشروع إدارة التنوع البيولوجي الجاري، تم الشروع في عام ١٩٩٧ في مشروع مدته سنة لوضع استراتيجية لحماية التنوع البيولوجي بتمويل من صندوق البيئة العالمي.
    Also for this pillar, Portugal announced its intention of organizing training on modeling changes and trends in land degradation and on biodiversity management in drylands, but not in the immediate future. UN وبخصوص هذا الركن أيضاً، أعلنت البرتغال أنها تعتزم تنظيم تدريب في مجال وضع نماذج للتغيرات والاتجاهات في تدهور الأراضي وفي مجال إدارة التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة، على أن ذلك لن يتم في المستقبل القريب.
    L. biodiversity management 210-211 49 UN لام- إدارة التنوع البيولوجي 210-211 55
    The people of Kushiro (Hokkaido, Japan) live in harmony with nature, and are proud to share their expertise and know-how regarding biodiversity management with the Asia-Pacific region. UN ويعيش شعب كوشيرو (هوكايدو، اليابان) في وئام مع الطبيعة، ويشعر بالفخر لاطلاعه منطقة آسيا والمحيط الهادئ على خبرته الفنية ودرايته بشأن إدارة التنوع البيولوجي.
    HOAP will maintain the spirit and existing thrust of the past sessions, even as it restructures the series to provide more focus on biodiversity management and on training methodologies, thus ensuring synergy with its other environment related activities in the region. III. TRAINING AND CAPACITY-BUILDING FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN وسيحافظ المكتب على روح الدورات السابقة وعلى محور اتجاهها القائم، حتى إذا أعاد تشكيل تلك السلسلة لكي يكون فيها تركيز أكبر على إدارة التنوع البيولوجي وعلى منهجيات التدريب، مما يكفل التآزر مع الأنشطة الأخرى المتعلقة بالبيئة في المنطقة.
    Since the effects of climate change are both exacerbating and being accelerated by biodiversity loss and ecosystem degradation, protected areas are widely recognized as a cornerstone of biodiversity management and sustainable development. UN وبالنظر إلى أن الآثار المترتبة على تغير المناخ تؤدى إلى تفاقم عملية فقدان التنوع البيولوجي وتدهور النظم الإيكولوجية كما أنها تتسارع نتيجة لتلك العملية، فإن المناطق المحمية تلقى اعترافاً واسعاً باعتبارها حجر الزاوية في إدارة التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة.
    L. biodiversity management UN لام - إدارة التنوع البيولوجي
    :: biodiversity management and climate change assessment for UNEP and UNITAR in Senegal, Mauritania and Benin (2004) and Sao Tome and Principe (2005). UN :: إدارة التنوع البيولوجي وتقييم تغير المناخ لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيتار في كل من السنغال وموريتانيا وبنن (2004) وسان تومي وبرينسيبي، (2005).
    In addition, the programme, including its annexes, contained work plans on coral bleaching and on physical degradation and destruction of coral reefs; elements of a marine and coastal biodiversity management framework; research priorities, including research and monitoring projects associated with marine and coastal protected areas; and research and monitoring priorities associated with mariculture. UN وإضافة إلى ذلك تضمن البرنامج، بما في ذلك مرفقاته خطط عمل تتعلق ببياض المرجان، والتدهور المادي للشعب المرجانية ودمارها؛ وعناصر إطار إدارة التنوع البيولوجي البحري والساحلي؛ وأولويات البحث؛ بما فيها مشاريع البحث والرصد ذات الصلة بالمناطق المحمية البحرية والساحلية؛ وأولويات البحث والرصد ذات الصلة بتربية الأحياء البحرية.
    In 2006, the Day stressed the need to manage mountain biodiversity in a sustainable manner ( " Managing Mountain Biodiversity for Better Lives " ) and called for partnerships at all levels to promote biodiversity management that would reduce poverty, improve livelihoods, and protect mountain environments. UN وفي سنة 2006، أكد اليوم على الحاجة إلى إدارة التنوع البيولوجي في الجبال بطريقة مستدامة " إدارة التنوع البيولوجي في الجبال من أجل حياة أفضل " وطالب بإقامة شراكات على جميع المستويات لتعزيز إدارة التنوع البيولوجي التي من شأنها الحد من الفقر، وتحسين سبل كسب الرزق، وحماية بيئات الجبال.
    (d) Vegetation and wildlife: biodiversity management and conservation, relation to soil and water conservation, protection against fires. UN )د( الحياة النباتية والبرية: إدارة التنوع البيئي والمحافظة عليه، علاقة الحياة النباتية والبرية بالتربة وبحفظ المياه، الحماية من الحرائق؛
    In Nepal, indigenous communities, particularly women, have successfully engaged in forest rehabilitation and biodiversity management thanks to a programme involving 40-year-long leasehold arrangements combined with training. UN وفي نيبال باشرت مجتمعات الشعوب الأصلية، ولا سيما النساء، إصلاح الغابات وإدارة التنوع البيولوجي بنجاح بفضل برنامج يجمع بين التدريب وترتيبات الإيجار التي مدتها 40 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more