"biodiversity of" - Translation from English to Arabic

    • التنوع البيولوجي
        
    • بالتنوع البيولوجي
        
    • للتنوع البيولوجي
        
    • تنوعها البيولوجي
        
    • البيولوجي في
        
    • التنوع الحيوي
        
    • والتنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيئي
        
    • البيولوجي للأراضي
        
    • الإحيائي
        
    • البيولوجي ذي
        
    • وتنوعها الأحيائي
        
    • وتنوعها البيولوجي
        
    The unique and highly vulnerable biodiversity of the Arab Region is at serious risk from increased human activities. UN ويتعرض التنوع البيولوجي الفريد والشديد الحساسية في المنطقة العربية إلى خطر بالغ بسبب تزايد الأنشطة البشرية.
    Its overall objective is to use a multisectoral and integrated systems approach to conserving the coastal biodiversity of the Gulf of Mannar. UN ويتمثل هدفه العام في اتباع نهج قائم على القطاعات المتعددة والنظم المتكاملة من أجل حفظ التنوع البيولوجي الساحلي لخليج مانار.
    They provide a framework for the sustainable use of natural resources in a way that maintains the biodiversity of ecosystems. UN فهي إطار عمل للاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بطريقة تحافظ على التنوع البيولوجي للنظم الإيكولوجية.
    By the same token, local desertification may contribute to global climate change and may harm biodiversity of both local and global significance. UN وعلاوة على ذلك، قد يُسهم التصحر المحلي في تغير المناخ العالمي ويضر بالتنوع البيولوجي ذي الأهمية المحلية والعالمية.
    Any threat to the biodiversity of our marine ecosystems is a threat to our sustainable development. UN إن أي تهديد للتنوع البيولوجي لنظمنا الإيكولوجية البحرية إنما هو تهديد لتنميتنا المستدامة.
    It is anticipated that the achievement of the objectives of the plan will contribute to maintaining and, where appropriate, restoring the productive capacity and biodiversity of the marine environment, ensuring the protection of human health, as well as promoting the conservation and sustainable use of marine living resources. UN ومن المتوقع أن يؤدي تحقيق أهداف البرنامج إلى اﻹسهام في صون قدرة البيئة البحرية على التكاثر وصون تنوعها البيولوجي وإعادتها إلى حالتها اﻷولى إذا اقتضى اﻷمر، وكفالة حماية الصحة البشرية وتشجيع حفظ الموارد الحية البحرية واستعمالها استعمالا مستداما.
    Preservation of the coast, forests and biodiversity of natural sites and the cultural heritage, particularly of Byblos UN المحافظة على الساحل والغابات والتنوع البيولوجي في المواقع الطبيعية والتراث الثقافي، لا سيما في جبيل
    We accept our responsibility for conserving the biodiversity of our islands and waters and for using resources in a sustainable manner. UN ونحن نقبل بمسؤوليتنا عن حفظ التنوع البيولوجي في جزرنا ومياهنا واستخدام الموارد بطريقة مستدامة.
    Strengthening the Convention on Biological Weapons is essential to protecting the environment and preserving the biodiversity of our planet. UN ومن الضروري تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية بغية حماية البيئة والمحافظة على التنوع البيولوجي لكوكبنا.
    Conservation and Sustainable Use of biodiversity of Vegetable Medicine in the Kallaway Communities of Bautista Saavedra Province UN حماية التنوع البيولوجي للنباتات الطبية لدى شعب كالاوايا في مقاطعة باوتيستا سافيدرا واستخدامه المستدام
    At the same time, certain industrial and technological advances have threatened the biodiversity of many of the small island developing States. UN وفي الوقت ذاته، فإن التقدم الصناعي والتكنولوجي المحرز يهدد التنوع البيولوجي في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Yet, there are biodiversity losses in one country that have no effect on the biodiversity of other countries. UN غير أن هناك عمليات نقص في التنوع البيولوجي في بلد ما لا تترتب عليها أية آثار على التنوع البيولوجي في بلدان أخرى.
    The report raises awareness on the increasing need to take ecosystem-based management measures to help protect the biodiversity of the high seas. UN ويزيد هذا التقرير الوعي بشأن الحاجة المتزايدة لاتخاذ إجراءات إدارة متصلة بالنظام الإيكولوجي للمساعدة في حماية التنوع البيولوجي لأعالي البحار.
    Many of these workshops have had substantial components addressing the biodiversity of the Area. UN وكان للعديد من حلقات العمل هذه عناصر هامة تناولت التنوع البيولوجي للمنطقة.
    The vitally rich biodiversity of the sea bottom is the common heritage of all people and must be protected by all Member States. UN إن التنوع البيولوجي المفعم بالحياة في قاع البحار هو التراث المشترك لكل الناس وتجب حمايته من جانب كل الدول الأعضاء.
    The biodiversity of the Antarctic displays a remarkable contrast between the sea and the land. UN ويظهر التنوع البيولوجي فيها تناقضا ملحوظا بين البحر واليابسة.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection and management of the biodiversity of the seabed in areas beyond national jurisdiction. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حماية وإدارة التنوع البيولوجي في مناطق قاع البحار الخارجة عن الولايات الوطنية.
    Relevant international institutions should identify a focal point on biodiversity of the high seas and deep oceans; UN :: قيام المؤسسات الدولية ذات الصلة بتحديد جهة تنسيق معنية بالتنوع البيولوجي في أعالي البحار والمحيطات العميقة؛
    580. Work is under way to improve fundamental understanding of the terrestrial and marine biodiversity of the island. UN ويجري العمل على تحسين الفهم الأساسي للتنوع البيولوجي الأرضي والبحري في الجزيرة.
    (a) Maintain the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including in areas within and beyond national jurisdiction; UN (أ) المحافظة على إنتاجية المناطق البحرية والساحلية الهامة المعرضة للخطر وعلى تنوعها البيولوجي بما في ذلك المناطق التي تقع خارج حدود الولاية الوطنية؛
    The fires have already inflicted widespread and severe damage on the environment and the biodiversity of the region. UN وقد سببت تلك الحرائق حتى الآن أضرارا فادحة وواسعة النطاق على البيئة والتنوع البيولوجي في المنطقة.
    This proposal is being developed as a matter of high priority because of a major threat to the biodiversity of the area through large-scale logging. UN ويجري وضع هذا الاقتراح بوصفه مسألة ذات أولوية عليا نظرا لوجود خطر كبير على التنوع الحيوي في المنطقة من جراء قطع اﻷشجار على نطاق واسع.
    When forests and mangroves are preserved to reduce erosion, it also synergistically preserves habitats and maintains or improves the biodiversity of flora and fauna. UN فعندما يتم صون الغابات وأشجار المنغروف للحد من التحات، فإن ذلك يسهم أيضاً في صون الموئل وصون أو تحسين التنوع البيئي للنباتات والحيوانات.
    Status and trends of biodiversity of dry and sub-humid lands, including indicators of the status and trends of biodiversity, monitoring and early warning systems, in a wide range of natural habitats. UN :: حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بحالة واتجاهات التنوع البيولوجي، ونظم الرصد والإنذار المبكر، في نطاق واسع من الموائل الطبيعية.
    Its aim was to recover and develop indigenous knowledge for the conservation of the ecosystems and biodiversity of the forest. UN ويهدف المشروع إلى إحياء معارف الشعوب الأصلية وتطويرها من أجل المحافظة على النظم البيئية للغابات وتنوعها الإحيائي.
    The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development calls for the maintenance of the productivity and biodiversity of important and vulnerable ecosystems, the implementation of international instruments and programmes such as the Jakarta Mandate, the Ramsar Convention on Wetlands, the International Coral Reef Initiative and the development and use of diverse approaches and tools. UN وتدعو خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى صون إنتاجية النُظم الإيكولوجية الهامة والضعيفة وتنوعها الأحيائي وتنفيذ الصكوك والبرامج الدولية، كالتزام جاكارتا، واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة، والمبادرة الدولية بشأن الشعاب المرجانية، واستحداث نُهج وأدوات متنوعة واستخدامها.
    Noting the rapid growth of urban areas and their impingement on coastal zones and the fact that the major threats to the health, productivity and biodiversity of the marine environment result from human activities on land, UN وإذ نلاحظ التوسع السريع في المناطق الحضرية وتعدّيها على المناطق الساحلية، وحقيقة أن التهديدات الرئيسية للصحة، والبيئة البحرية وإنتاجيتها وتنوعها البيولوجي تنتج عن الأنشطة البشرية على اليابسة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more