"bioko" - Translation from English to Arabic

    • بيوكو
        
    The island of Bioko has an urbanization rate of more than 81.1 per cent, as against 26.7 per cent for the island of Río Muni. UN وتبلغ نسبة سكان المناطق الحضرية في جزيرة بيوكو 81.1 في المائة في مقابل 26.7 في المائة في جزيرة ريو موني.
    Its capital is Malabo, which is situated on the northern coast of the island of Bioko. UN وعاصمة الدولة مالابو، وتقع في الساحل الشمالي لجزيرة بيوكو.
    From 26 May to 17 June 1987, the author was detained by order of the Governor of Bioko. UN وخلال الفترة من ٦٢ أيار/مايو الى ٧١ حزيران/يونيه ٧٨٩١، احتجز صاحب البلاغ بأمر من حاكم بيوكو.
    The Special Rapporteur has informed the Commission in previous years of the existence of a situation in which persons belonging to the Bubi ethnic group on the island of Bioko and persons originating from the island of Annobon are discriminated against and subjected to inferior treatment. UN وقد أطلع المقرر الخاص اللجنة في السنوات السابقة على ممارسة التمييز ضد الأشخاص الذين ينتمون إلى مجموعة بوبي الإثنية في جزيرة بيوكو والأشخاص الذين يعود أصلهم إلى جزيرة آنوبون وتعرضهم للمعاملة السيئة.
    12. The visit to the island of Bioko was affected by time constraints and the need to observe the functioning of the central State administration in the capital. UN ٢١- وتأثرت زيارة المقرر الخاص لجزيرة بيوكو بضيق الوقت وبضرورة ملاحظة أداء اﻹدارة المركزية في العاصمة.
    Nevertheless, the Special Rapporteur was able to confirm that at Rebola and Basacato on the island of Bioko road blocks were still in place, although they were not being manned until after 6.00 p.m. UN ومع ذلك، تمكن المقرر الخاص من التأكد من أن الحواجز القائمة على الطرق في ريبولا وباساكاتو في جزيرة بيوكو كانت لا تزال قائمة رغم عدم وجود عناصر فيها إلا بعد الساعة السادسة مساء.
    On previous occasions, the Special Rapporteur has informed the Commission of the existence of a situation involving discrimination against persons belonging to the Bubi ethnic group on the island of Bioko and the inhabitants of the island of Annobon. UN وفي مناسبات سابقة، أبلغ المقرر الخاص لجنة حقوق اﻹنسان بوجود حالة تنطوي على التمييز ضد أشخاص ينتمون إلى جماعة بوبي اﻹثنية في جزيرة بيوكو وضد سكان جزيرة أنوبون.
    With regard to the Bubis, it should be noted that the victims of the abuses are actual or alleged members of or simply sympathize with the Movimiento para la Autodeterminación de la Isla de Bioko (MAIB). UN وفيما يتعلق بالبوبيين، لا بد من أن يذكر أن ضحايا سوء المعاملة هم أعضاء فعليون أو مزعومون أو هم مجرد متعاطفين مع حركة تقرير المصير في جزيرة بيوكو.
    The capital is Malabo on the island of Bioko. UN والعاصمة هي مالابو، وتقع في جزيرة بيوكو
    The agreement will likely boost oil exploration and development in deep offshore waters between the Guinean island of Bioko and Nigeria's Niger Delta. UN ومن المحتمل أن يعزز الاتفاق التنقيب عن النفط واستغلاله في المياه الساحلية العميقة الواقعة بين جزيرة بيوكو الغينية ودلتا النيجر النيجيرية.
    The results obtained by the opposition in those elections led to reprisals both on the island of Bioko and in the mainland region of Rió Muni, according to what the Special Rapporteur has been able to ascertain. UN فقد أدت النتائج التي أحرزتها المعارضة في هذه الانتخابات إلى عمليات انتقامية سواء في جزيرة بيوكو أو في منطقة ريو موني القارية، طبقا لما استطاع المقرر الخاص أن يتأكد منه.
    They refer to over 100 detainees, for the island of Bioko and the mainland areas of Bata, Ebebiyin, Micomiseng and Nsok-Zomo. UN وتشير التقارير إلى وجود ما يزيد على مائة محتجز في جزيرة بيوكو وفي المناطق القارية في باتا وإبيبيين وميكوميزينغ ونزوك زومو.
    He also said that the case of ethnic discrimination was different and was clearly within his mandate, in the present case with reference to the Bubi ethnic group of the island of Bioko and also the inhabitants of the island of Annobón. UN وقال أيضا ان اﻷمر يختلف بالنسبة لقضية التمييز اﻹثني التي تدخل بوضوح ضمن ولايته والتي تتعلق في الحالة الراهنة بجماعة البوبي اﻹثنية في جزيرة بيوكو وأيضا بسكان جزيرة أنوبون.
    In this connection, nothing should prevent the movement involving members of the Bubi ethnic group in the Island of Bioko from acting freely, without discrimination or repression, provided it continues not to encourage violence. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن لا يعيق أي شيء الحركة التي تضم أفراداً من جماعة بوبي الاثنية في جزيرة بيوكو من العمل بحرية، دون التعرض للتمييز أو للقمع، بشرط أن تستمر هذه الحركة في عدم التشجيع على العنف.
    Please, could you send this over to minister Bioko with my compliments? Open Subtitles (من فضلك ، هلا أرسلتِ هذا إلى الوزير (بيوكو مع تحيّاتي؟
    39. The Special Rapporteur noted, both on the island of Bioko and in the mainland region of Río Muni, the existence of military roadblocks which substantially limit the rights recognized in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 39- لاحظ الممثل الخاص، في كل من جزيرة بيوكو ومنطقة ريو موني بالإقليم القاري، وجود متاريس عسكرية تحد بقدر كبير من الحقوق المعترف بها في المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    78. According to data supplied by the President of the House of Representatives of the People, the commonest disease continues to be malaria, which is endemic throughout the country but takes on more malignant forms on the island of Bioko. UN 78- ووفقا للبيانات المقدمة من رئيس مجلس نواب الشعب، لا يزال المرض الأكثر انتشارا هو مرض الملاريا، المستوطن في جميع أنحاء البلد، ولكنه يتخذ أشكالا مميتة أكثر في جزيرة بيوكو.
    7. The mission travelled to the island of Bioko and made contact with the local authorities and members of civil and political society, particularly in the capital city of Malabo. UN 7- وقد انتقل أفراد البعثة إلى جزيرة بيوكو واتصلوا بالسلطات المحلية وبأعضاء المجتمع المدني والسياسي، وخصوصاً في العاصمة مالابو.
    Generally speaking, the victims of such abuses are actual or presumed members or sympathizers of the Movimiento para la Autodeterminación de la Isla de Bioko (MAIB). UN وعلى وجه العموم فإن ضحايا مثل هذه الإساءات هم أعضاء فعليون أو مفترضون في " حركة تقرير المصير في جزيرة بيوكو " ، أو متعاطفون معها.
    4. Despite time constraints, the mission visited the various villages on the island of Bioko most affected by the events of 21 January and the days which followed, and made personal contact with the villagers, with no authorities present. UN ٤- وعلى الرغم مما فرضته حالة الطقس من قيود، فقد جابت البعثة أكثر قرى وبلدات جزيرة بيوكو تأثراً بأحداث ١٢ كانون الثاني/يناير واﻷيام اللاحقة، والتقت شخصياً بسكانها، دون وجود السلطات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more