"biological and cultural" - Translation from English to Arabic

    • البيولوجي والثقافي
        
    • البيولوجي والتنوع الثقافي
        
    Therefore, the interdependent relationship between biological and cultural diversity constitutes an integral part of the work of the Convention. UN لذلك، تشكل علاقة الترابط بين التنوع البيولوجي والثقافي جزءا لا يتجزأ من أعمال الاتفاقية.
    :: Enhancing linkages between biological and cultural diversity UN تعزيز الروابط بيم التنوع البيولوجي والثقافي
    It cannot be captured by simple intellectual constructs, mainly because of the complex make-up of the population of Brazil and the biological and cultural intermingling that has taken place. UN ولا يمكن حصرها في فئات فكرية بسيطة وذلك أساسا لتشعب عملية الاستيطان البرازيلية، والتهجين البيولوجي والثقافي.
    We will strengthen our own initiatives for disseminating information, research, capacitybuilding and the exchange of experiences on biological and cultural diversity among indigenous peoples. UN وسوف نعزز مبادراتنا الخاصة في نشر المعلومات والبحوث وبناء القدرات وتبادل الخبرات بشأن التنوع البيولوجي والثقافي فيما بين الشعوب الأصلية.
    In the last few years COBASE has concentrated its research on the subject of biological and cultural diversity from a scientific and technical point of view and specialized in traditional knowledge systems. UN وفي السنوات القليلة الماضية، ركزت التعاونية أبحاثها على موضوع التنوع البيولوجي والثقافي من منظور علمي وتقني وتخصصت في نظم المعارف التقليدية.
    12. The Forum recommends that Governments, United Nations agencies and indigenous peoples' organizations strengthen formal and informal education on sustainable development, indigenous issues and biological and cultural diversity. UN 12 - ويوصي المنتدى بأن تعزز الحكومات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية التثقيف الرسمي وغير الرسمي بشأن التنمية المستدامة، وقضايا الشعوب الأصلية، والتنوع البيولوجي والثقافي.
    Promoting the preservation of biological and cultural diversity as effective tools for poverty eradication and sustainable development; UN (م) النهوض بصون التنوع البيولوجي والثقافي باعتباره أداة فعالة لاستئصال الفقر والتنمية المستدامة؛
    In the formulation of public policies, his Government had taken into account the recommendations made by the Special Rapporteur, even though it could not accept the latter's interpretation that biological and cultural intermingling could be a cause of ethnoregional imbalance and social stratification. UN وقد راعت حكومته في صياغة سياساتها العامة، التوصيات التي قدمها المقرر الخاص، حتى ولو كانت لا تستطيع الاتفاق مع تفسيره بأن الاختلاط البيولوجي والثقافي يمكن أن يكون سببا لاختلال التوازن العرقي والطبقية الاجتماعية.
    " On the other hand, we cannot conceal our disagreement with the Special Rapporteur's interpretation that biological and cultural intermingling would be a cause of social stratification and of ethnoregional imbalance. UN " ومن ناحية أخرى لا يسعنا أن نخفي عدم اتفاقنا مع تفسير المقرر الخاص بأن الاختلاط البيولوجي والثقافي سيكون سببا للطبقية الاجتماعية ولاختلال التوازن العرقي اﻹقليمي.
    27. Many FAO projects which relate to indigenous peoples and the environment do so in their promotion of biological and cultural diversity as the underpinnings of food and livelihood security as well as quality of life. UN 27 - ويرتبط العديد من برامج المنظمة المتعلقة بالشعوب الأصلية وبالبيئة من حيث أنها تعزز التنوع البيولوجي والثقافي باعتبارهما الدعامتين الكفيلتين بتحقيق الأمن الغذائي والمعيشي ونوعية الحياة.
    UNESCO and the secretariat of the Convention were working on both biological and cultural diversity and would engage further to learn from the work of PAHO, including linkages between biological and cultural diversity. UN ويجمع التعاون بين اليونسكو وأمانة الاتفاقية في إطار كل من التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي، وستعملان على التعلم من أعمال منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، بما في ذلك الروابط بين التنوع البيولوجي والثقافي.
    27. Ecuador had made a number of innovative proposals on climate change, such as the Net Avoided Emissions mechanism and the Yasuní-YTT initiative, which would preserve biological and cultural diversity and foster a shared responsibility for global public goods. UN 27 - وأفاد بأن إكوادور قدمت عددا من المقترحات المبتكرة بشأن تغير المناخ، مثل آلية صافي تفادي الانبعاثات ومبادرة ياسوني-YTT، التي من شأنها الحفاظ على التنوع البيولوجي والثقافي وتعزيز المسؤولية المشتركة عن المنافع العامة العالمية.
    (d) Conserving mountain biological and cultural diversity and heritage, through improved protected area management, restoration and sustainable enterprise; UN (د) حفظ التنوع البيولوجي والثقافي وصون التراث على الصعيد الجبلي من خلال تحسين إدارة المناطق المحمية وانتهاج سُبل الإصلاح وتنفيذ المشاريع المستدامة.
    16. Mr. Tatah (Cameroon) said that, although the importance of mountains as biological and cultural diversity centres had been confirmed since the adoption of Agenda 21, the people of mountainous areas continued to suffer from the degradation of their ecosystems and, as a result, from vulnerability to natural risks and loss of biodiversity. UN 16 - السيد تاتاه (الكاميرون): قال إنه على الرغم من تأكيد أهمية الجبال كمراكز للتنوع البيولوجي والثقافي منذ اعتماد جدول أعمال القرن 21، فإن سكان المناطق الجبلية لا يزالون يعانون من تدهور نظمهم الإيكولوجية، كما يعانون نتيجة لذلك من التعرض للمخاطر الطبيعية وفقدان التنوع البيولوجي.
    The objectives of the meeting are: to provide concrete guidance to the international community on baselines and strategies for sustainable tourism; to assess issues raised by the International Year of Ecotourism 2002; and to formulate recommendations for International Year of Ecotourism follow-up concerning the conservation of biological and cultural diversity. UN وأهداف هذا الاجتماع هي: توفير إرشاد ملموس للمجتمع الدولي بشأن خطوط الأساس والاستراتيجيات المتعلقة بالسياحة المستدامة؛ وتقييم القضايا التي أثارها الاحتفال بالسنة الدولية للسياحة الإيكولوجية عام 2002؛ وصياغة توصيات من أجل متابعة السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية فيما يتعلق بالمحافظة على التنوع البيولوجي والثقافي.
    8-10 June 2010: Invitation and funding from the Voluntary Trust Fund to Facilitate the Participation of Indigenous and Local Communities in the Work of the Convention on Biological Diversity for the organization's president to speak at the International Conference on biological and cultural Diversity: Diversity for Development -- Development for Diversity, held in Montreal, Canada, by the secretariat of the Convention and UNESCO. UN 8-10 حزيران/يونيه 2010: دعوة وتمويل من الصندوق الاستئماني الطوعي لتيسير مشاركة المجتمعات الأصلية والمحلية في عمل اتفاقية التنوع البيولوجي لتحدث رئيس المنظمة أمام المؤتمر الدولي المعني بالتنوع البيولوجي والثقافي: التنوع من أجل التنمية - التنمية من أجل التنوع، وهو المؤتمر الذي عقد في مونتريال بكندا ونظمته أمانة الاتفاقية بالاشتراك مع اليونسكو.
    It has been established that there is close correlation between areas of biological and cultural diversity and that most indigenous peoples live in areas of megadiversity. UN ولقد ثبت أن ثمة علاقة وثيقة بين مناطق التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي وأن معظم الشعوب الأصلية تعيش في مناطق بالغة التنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more