"biological diversity and the sustainable use" - Translation from English to Arabic

    • التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام
        
    The objectives and activities recommended in chapter 15 of Agenda 21 are to improve the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources. UN والمقصود من اﻷهداف واﻷنشطة الموصى بها في الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تحسين حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية.
    The Working Group took note of the analyses and recommendations identified in the report and agreed that they provided a sound basis for advancing the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources. UN وأحاط الفريق العامل علما بالتحليلات والتوصيات المحددة في التقرير ووافق على أنها تشكل أساسا سليما ﻹحراز تقدم في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية.
    (i) To recognize the role of women in the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; UN )ط( الاعتراف بدور المرأة في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    (j) To provide the necessary support to integrate the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources into national development plans; UN )ي( تقديم الدعم الضروري لدمج حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    (i) (Agreed) Recognize the role of women in the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; UN )ط( )متفق عليها( الاعتراف بدور المرأة في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    (i) To recognize the role of women in the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; UN )ط( الاعتراف بدور المرأة في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    (j) To provide the necessary support to integrate the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources into national development plans; UN )ي( تقديم الدعم الضروري لدمج حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    As implementation gains momentum worldwide, Governments will increasingly recognize the importance of the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources to their political agenda for socio-economic development. UN ومع اكتساب التنفيذ زخما على نطاق العالم سيزداد تسليم الحكومات بأهمية حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في برامجها السياسية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Deeply concerned by the continuing loss of the world's biological diversity, and, on the basis of the provisions of the Convention, reiterating the commitment to the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components, as well as the fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources, UN وإذ يقلقها بالغ القلق استمرار فقدان التنوع البيولوجي العالمي، وإذ تؤكد من جديد، استنادا إلى أحكام الاتفاقية، الالتزام بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره، فضلا عن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة من استخدام الموارد الجينية،
    222. The Commission reaffirms the importance of the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components, including marine and coastal ecosystems. UN ٢٢٢ - تؤكد اللجنة من جديد أهمية حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره، بما في ذلك النظم الايكولوجية البحرية والساحلية.
    226. The Commission stresses that the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components cut across a wide spectrum of sectoral and cross-sectoral issues addressed in Agenda 21. UN ٢٢٦ - وتؤكد اللجنة على أن مسألة حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره مسألة تتغلغل في تشكيلة واسعة من المسائل القطاعية والمشتركة بين القطاعات جرى تناولها في جدول أعمال القرن ٢١.
    (b) Develop national strategies for the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; UN )ب( وضــع استراتيجيــات وطنيــة لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛
    The agreement provides for the appropriate access to genetic resources and appropriate transfer of relevant technologies, taking into account all rights over those resources and to technologies, and by appropriate funding, thereby contributing to the conservation of biological diversity and the sustainable use of its components. UN وينص الاتفاق على إتاحة فرص الحصول على الموارد الجينية والنقل الملائم للتكنولوجيات ذات الصلة، مع مراعاة كافة الحقوق المتعلقة بتلك الموارد والتكنولوجيات وإتاحة التمويل الكافي، بما يسهم في المحافظة على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لعناصره.
    (c) Integrate strategies for the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources into national development strategies and/or plans; UN )ج( إدماج الاستراتيجيات المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في الاستراتيجيات و/أو الخطط الانمائية الوطنية؛
    (a) Develop new or strengthen existing strategies, plans or programmes of action for the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources, taking account of education and training needs; UN )أ( وضع استراتيجيات أو خطط أو برامج عمل جديدة أو تعزيز الموجود منها لحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية، مع مراعاة الاحتياجات التعليمية والتدريبية،
    (j) (Agreed) Provide the necessary support to integrate the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources into national development plans; UN )ي( )متفق عليها( تقديم الدعم الضروري لدمج حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    13. With the Convention now entering its second phase and the guidance of the Commission, it is anticipated that Governments will move to integrate the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources into national development plans and sectoral policies. UN ١٣ - مع دخول الاتفاقية اﻵن مرحلتها الثانية وبتوجيهات اللجنة أصبح من المتوقع أن تتحرك الحكومات نحو دمج حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية في خطط التنمية الوطنية والسياسات القطاعية.
    213. Moreover, both the Code of Conduct for Responsible Fisheries and the Kyoto Declaration and Plan of Action of December 1995 had called for the conservation of biological diversity and the sustainable use of its component species, as well as the minimization of waste and discards. UN ٢١٣ - وعلاوة على ذلك، دعت مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية وكذا إعلان وخطة عمل كيوتو الصادران في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ إلى الحفاظ على التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لﻷنواع المكونة له، فضلا عن التقليل من الفاقد والمرتجع إلى الحد اﻷدنى.
    (e) Carry out country studies, as appropriate, on the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources, including analyses of relevant costs and benefits, with particular reference to socio-economic aspects; UN )ﻫ( إجراء دراسات قطرية، حسب الاقتضاء، بشأن حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية، بما في ذلك اجراء تحليلات للتكاليف والفوائد ذات الصلة مع الاشارة بصفة خاصة للجوانب الاجتماعية - الاقتصادية؛
    (h) Implement mechanisms for the improvement, generation, development and sustainable use of biotechnology and its safe transfer, particularly to developing countries, taking account of the potential contribution of biotechnology to the conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources; UN )ح( إعمــال آليــات لتحسيــن التكنولوجيا الحيوية وإنتاجها وتطويرها واستخدامها على نحو مستدام، ونقلها بصورة مأمونة، وبخاصة الى البلدان النامية، مع مراعاة المساهمة الممكنة للتكنولوجيا الحيوية في حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more