"biological risks" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر البيولوجية
        
    • بالمخاطر البيولوجية
        
    All of that contributed to the joint goal of managing biological risks and helped to ensure that biological science and technology could be developed safely and securely, so that they brought benefits, not danger. UN وقد ساهم هذا كله في الهدف المشترك المتمثل في معالجة المخاطر البيولوجية وساعد على ضمان إمكانية تطوير العلم والتكنولوجيا البيولوجية بشكل يضمن السلامة والأمن، بحيث يجلبان منافع لا أخطاراً.
    Measures to mitigate biological risks should be proportional to the assessed risk and should not hamper activities necessary for prophylactic, protective or other peaceful purposes. UN تدابير التخفيف من المخاطر البيولوجية ينبغي أن تتناسب مع المخاطر التي تم تقييمها وألا تعيق الأنشطة الضرورية لأغراض الوقاية والحماية والاستخدامات السلمية.
    To reduce the biological risks associated with infectious disease laboratories, complementary and coordinated international measures are critical. UN بغية الحد من المخاطر البيولوجية ذات الصلة بمختبرات الأمراض المُعدية، لا بد من اتخاذ تدابير تكميلية وتنسيقية على الصعيد الدولي.
    In addition, WHO is working in collaboration with the European Union and other partners to strengthen biorisk management and laboratory practices to provide protection against biological risks. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الآخرين على تعزيز إدارة المخاطر البيولوجية والممارسات المختبرية لتوفير الوقاية من المخاطر البيولوجية.
    (vii) Education and raising awareness of the biological risks in national populations. UN `7` تثقيف وتوعية السكان على المستوى الوطني فيما يتصل بالمخاطر البيولوجية.
    In addition, WHO is working in collaboration with the European Union and other partners to strengthen biorisk management and laboratory practices to provide protection against biological risks. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الآخرين على تعزيز إدارة المخاطر البيولوجية والممارسات المختبرية لتوفير الوقاية من المخاطر البيولوجية.
    The European Commission adopted in July a " green paper " on bio-preparedness, with a view to launching a process of consultation at the European Union level on how to reduce biological risks and enhance preparedness and response capabilities. UN فاللجنة الأوروبية اعتمدت في تموز/يوليه " ورقة خضراء " بشأن الاستعداد للمخاطر البيولوجية، بغية إطلاق عملية مشاورات على مستوى الاتحاد الأوروبي بشأن كيفية التقليل من المخاطر البيولوجية وتعزيز القدرات في مجالي الاستعداد والاستجابة.
    12. Recognising that the dual-use nature of some life sciences research requires thoughtful approaches to maximize benefits and minimize risks of accident or misuse, States Parties should work to develop measures to mitigate biological risks. UN 12- علماً بأن طبيعة الاستخدام المزدوج لبعض الأبحاث المتعلقة بعلوم الحياة تتطلب نُهُجاً متأنية من أجل الاستفادة أقصى ما يمكن من المزايا وتقليل مخاطر الحوادث أو إساءة الاستعمال إلى أدنى حد، ينبغي للدول الأطراف العمل على وضع تدابير من أجل التخفيف من المخاطر البيولوجية.
    (c) Ensure that measures taken to mitigate biological risks are proportional to the assessed risk and do not hamper legitimate peaceful activities including international cooperation; UN (ج) ضمان تناسب التدابير المتخذة للتخفيف من حدة المخاطر البيولوجية مع الخطر المقدر وعدم عرقلتها الأنشطة السلمية المشروعة، بما فيها التعاون الدولي؛
    In addition to inter-agency and organizational collaborations, BEP works closely with host-country Governments, United States embassies and other nations to identify needs and implement assistance necessary to ensure safe, secure and sustainable bioscience capacity while achieving the larger goal of reducing global biological risks. UN وبالإضافة إلى التعاون المشترك بين الوكالات والتعاون التنظيمي، يعمل البرنامج عن كثب مع حكومات البلدان المضيفة وسفارات الولايات المتحدة، والدول الأخرى من أجل تحديد الاحتياجات وتنفيذ المساعدة الضرورية لضمان السلامة والأمن والاستدامة في قدرات العلوم البيولوجية، مع تحقيق الهدف الأكبر المتمثل في الحد من المخاطر البيولوجية على الصعيد العالمي.
    Raising of the awareness of the biological risk in national populations (linked to Article X) - This topic would cover the strategies implemented at national level to prepare the population for biological risks and to encourage the adoption of appropriate health-related behaviour. UN `4` التوعية بالمخاطر البيولوجية التي تهدد السكان (بالصلة بالمادة العاشرة) - سيغطي هذا الموضوع الاستراتيجيات المطبقة على الصعيد الوطني لتهيئة السكان لمواجهة المخاطر البيولوجية وتشجيع اعتماد السلوك الملائم صحياً.
    12. Recognising that the dual-use nature of some life sciences research requires thoughtful approaches to maximize benefits and minimize risks of accident or misuse, States Parties should work together and with all relevant stakeholders to develop measures to mitigate biological risks. UN 12- إقراراً بأن طابع الاستخدام المزدوج لبعض البحوث المتعلقة بعلوم الحياة يتطلب نُهُجاً متأنية من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من المزايا والتقليل إلى أدنى حد من مخاطر الحوادث أو إساءة الاستعمال، ينبغي للدول الأطراف أن تعمل سوية ومع سائر الجهات الفاعلة المعنية على وضع تدابير من أجل تقليل المخاطر البيولوجية.
    Academic courses studying the broader context of biological risks and policy responses, such as the Biodefense Graduate Program at George Mason University and Combating Bioterrorism / Pandemics: Implementing Policies for Biosecurity offered by the Security Studies Program at the Massachusetts Institute of Technology. UN `2` دورات أكاديمية لدراسة المخاطر البيولوجية والاستجابة السياساتية في سياق أوسع، كبرنامج الدراسات العليا في مجال الدفاع البيولوجي الذي تنظمه جامعة جورج ميسون()، ودورة ينظمها برنامج الدراسات الأمنية في معهد ماساشوسيتس للتكنولوجيا بعنوان مكافحة الإرهاب/الأوبئة البيولوجيين: تنفيذ سياسات الأمن البيولوجي().
    13. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) also has taken a broad view of the term " bio-security " to encompass many of the issues of accountancy and security related to implementation of resolution 1540 (2004), defining it as " the management of biological risks in a comprehensive manner to achieve food safety, protect animal and plant life and health, protect the environment and contribute to its sustainable use " . UN 13 - واعتمدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدورها رؤية واسعة النطاق لمصطلح " الأمن الحيوي " ليشمل العديد من المسائل المتعلقة بالحصر والأمن المتصلة بتنفيذ القرار 1540 (2004)، معرّفة إياه بأنه " إدارة المخاطر البيولوجية بطريقة شاملة من أجل كفالة سلامة الأغذية، وحماية حياة وصحة الحيوان والنبات، وحماية البيئة والمساهمة في استخدامها بصورة مستدامة " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more