"biometric data" - Translation from English to Arabic

    • بيانات الاستدلال البيولوجي
        
    • على بيانات بيومترية
        
    • البيانات البيومترية
        
    • بيانات السمات الأحيائية
        
    • بيانات السمات البيولوجية
        
    • بيانات القياس الحيوي
        
    • البيانات الإحصائية البيولوجية
        
    • البيانات الحيوية
        
    Electronic sensors or readers are used to collect biometric data and compare them with those of authorized users stored in a computer memory. UN وتُستخدم أجهزة إلكترونية للاستشعار أو القراءة لجمع بيانات الاستدلال البيولوجي ومقارنتها مع البيانات المتعلقة بالمستعملين المأذون لهم المخزنة في ذاكرة حاسوبية.
    One proposal that has not yet been sufficiently explored by the Committee is the provision of biometric data on listed individuals. UN ومن الاقتراحات التي لم تستكشفها اللجنة بعد بشكل كاف توفير بيانات الاستدلال البيولوجي عن الأفراد المدرجين في القائمة.
    These letters have resulted in positive responses from several Member States and increased the number of Special Notices that include biometric data. UN وقد أسفرت هذه الرسائل عن ردود إيجابية من العديد من الدول الأعضاء وزيادة عدد الإخطارات التي تتضمن بيانات الاستدلال البيولوجي.
    Since 2010, national passports contained biometric data and additional work was being done to create national identity cards containing similar biometric data. UN ومنذ عام 2010، تحتوي جوازات السفر الوطنية على بيانات بيومترية، وثمة أعمال إضافية تستهدف إصدار بطاقات هوية وطنية تحتوي على بيانات بيومترية مماثلة.
    UNAMI has highlighted the importance of careful planning and testing, awareness-raising, and political consensus in implementing the planned electronic voter registration project, including the pilot component on voter biometric data collection that is planned to commence by the first quarter of 2014. UN وأبرزت البعثة أهمية التخطيط والاختبار الدقيقين، والتوعية، والتوافق السياسي في تنفيذ المشروع المقرر لتسجيل الناخبين إلكترونياً، بما في ذلك العنصر التجريبي المتعلق بجمع البيانات البيومترية عن الناخبين المقرر أن يبدأ العمل به في الربع الأول من عام 2014.
    The process requires applicants to physically submit biometric data to a Swiss consulate and Switzerland does not have such representation in all capitals. UN فالعملية تستلزم من مقدمي الطلبات أن يقدموا شخصياً بيانات السمات الأحيائية إلى قنصلية سويسرية، لكن سويسرا ليس لديها قنصليات في جميع العواصم.
    The effectiveness of biometric data to check the identity of a listed individual depends on the use of biometric recognition machines at border control points. UN ويتوقف مدى فعالية بيانات السمات البيولوجية كأداة للتحقق من هوية أي فرد مدرج في القائمة على استخدام آلات التعرف على السمات البيولوجية في نقاط مراقبة الحدود.
    Then, biometric data is extracted from that sample to create a reference template. UN ثُم تُستخرج بيانات القياس الحيوي من تلك العينة لإنشاء قالب حاسوبي مرجعي.
    create the legal basis for integrating biometric data into passports and identity documents, UN :: إيجاد الأسس القانونية لدمج البيانات الإحصائية البيولوجية في الجوازات ووثائق الهوية،
    66. JS1 recommended that Guinea adopt a law on the protection of personal data which includes safeguards as well as address the question of biometric data. UN ٦٦- وأوصت الورقة المشتركة 1 غينيا بأن تعتمد قانوناً لحماية البيانات الشخصية يشمل توفير ضمانات وأن تعالج مسألة البيانات الحيوية(105).
    To encourage the addition of biometric data in list entries, the Committee has decided to revise the guidelines of the Committee for the conduct of its work. UN ولتشجيع إضافة بيانات الاستدلال البيولوجي إلى الأسماء المدرجة في القائمة، قررت اللجنة مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة من أجل تسيير أعمالها.
    Hungary has been issuing e-passports with biometric data since 2006 and e-passports with fingerprints since 2009. UN وتقوم هنغاريا بإصدار جوازات سفر إلكترونية تتضمن بيانات الاستدلال البيولوجي منذ عام 2006 وجوازات سفر إلكترونية تحمل البصمات منذ عام 2009.
    Joint delegations, comprising representatives of ISAF, the Ministries of the Interior and Defence, and the National Directorate for Security, were dispatched to assess those requests, to record the individuals' biometric data and to register and collect weapons. UN وتم إيفاد وفود مشتركة تضم ممثلين عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية ووزارتي الداخلية والدفاع ومديرية الأمن الوطني لتقييم هذه الطلبات وتسجيل بيانات الاستدلال البيولوجي للأفراد وتسجيل الأسلحة وجمعها.
    42. The increased use of biometric data of listed individuals would therefore strengthen the implementation of the travel ban. UN 42 - ولذلك، فإن زيادة استخدام بيانات الاستدلال البيولوجي المتعلقة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة ستعزز تنفيذ الحظر المفروض على السفر.
    58. Although biometric data are an effective tool for checking the identity of a listed individual, many countries have not yet introduced this technology. UN 58 - وعلى الرغم من أن بيانات الاستدلال البيولوجي تشكل أداة فعالة للتحقق من هوية الأفراد المدرجين في القائمة، لم يأخذ الكثير من البلدان بهذه التكنولوجيا حتى الآن.
    73. In addition, the security and accuracy of Somali passports remains an issue, especially in the absence of biometric data or a reliable database to account for who has already received a passport. UN 73 - وإضافة إلى ذلك، لا يزال أمن ودقة جوازات السفر الصومالية يمثلان مشكلة، ولا سيما في ظل غياب بيانات الاستدلال البيولوجي أو قاعدة بيانات موثوقة تحصي الأشخاص الذين سبق لهم الحصول على جواز سفر.
    In its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, the Team provided information on the impact of this sanctions measure and made recommendations on how the effectiveness of the implementation of the travel ban against listed Taliban individuals could be increased in the area of international air travel and through the provision of biometric data. UN وأتاح الفريق في أحدث تقرير قدّمه إلى لجنة الجزاءات المنشأة عملاً بالقرار 1988 معلومات عن أثر هذا التدبير الجزائي، وقدّم توصيات عن سبل زيادة فعالية تنفيذ حظر السفر على أفراد حركة الطالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة في مجال الرحلات الجوية الدولية وكذلك من خلال توفير بيانات الاستدلال البيولوجي.
    The increased inclusion of biometric data such as pictures and/or physical descriptions of listed individuals in their list entries and their respective INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices would strengthen the implementation of the travel ban. UN ومن شأن زيادة إدراج بيانات الاستدلال البيولوجي مثل الصور و/أو الأوصاف الجسدية للأفراد المدرجين في القائمة في القيودات الخاصة بهم في القائمة والإخطارات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن أن تعزز تنفيذ حظر السفر.
    20. The Laws of the Republic of Armenia " On the passport of the citizen of the Republic of Armenia " and " On identification cards " were adopted in 2011, which served as a basis for the operation of the next generation system of identification documents containing biometric data in Armenia. UN 20- واعتُمد قانون جمهورية أرمينيا " بشأن جواز سفر مواطن جمهورية أرمينيا " والقانون المتعلِّق ب " بطاقات الهوية " في عام 2011، وهما يمثلان أساساً لعمل نظام الجيل المقبل من وثائق الهوية التي تحتوي على بيانات بيومترية في أرمينيا.
    In the field of prevention of identity-related crime, Morocco reported on the introduction of national electronic identity cards containing biometric data that were difficult to forge and that were aimed at securing identity documents and avoiding fraud resulting from their misuse. UN 48- وفي مجال منع الجرائم المتصلة بالهوية، أبلغ المغرب عن استحداث بطاقات الهوية الوطنية الإلكترونية المحتوية على بيانات بيومترية يصعب تزويرها وتهدف إلى ضمان سلامة وثائق الهوية وتجنّب الغش الناجم عن إساءة استخدامها.
    29. The Independent High Electoral Commission printed and has started distributing 22 million electronic voter cards throughout Iraq and is conducting the initial phase of an exercise to collect voters' biometric data. UN 29 - وقامت المفوضية العليا المستقلة للانتخابات بطباعة 22 مليون بطاقة تصويت إلكترونية وبدأت في توزيعها في جميع أنحاء العراق، وهي بصدد تنفيذ المرحلة الأولية من جمع البيانات البيومترية للناخبين.
    (12) The Committee is concerned that the collection of biometric data of applicants for Australian visas in 10 countries, as part of national security measures, may constitute racial profiling and may contribute to increased stigmatization of certain groups (art. 2). UN 12) ويساور اللجنة قلق لأن عملية جمع البيانات البيومترية لمن يطلبون الحصول على تأشيرات أسترالية في 10 بلدان، وذلك في إطار التدابير الأمنية الوطنية، يمكن أن تشكل تنميطاً عرقياً وأن تساهم في زيادة وصم فئات معينة (المادة 2).
    These visas increasingly require applicants to physically submit biometric data to a Swiss Consulate and Switzerland does not have such representation in all capitals. UN وأضحت هذه التأشيرات تستلزم من مقدمي الطلبات أكثر فأكثر أن يقدموا شخصياً بيانات السمات الأحيائية إلى قنصلية سويسرية، علماً بأن سويسرا ليس لديها ممثليات من هذا القبيل في جميع العواصم.
    It also covers biometric data, including any data relating to the physical, physiological or behavioural characteristics of an individual which allow their unique identification, such as facial images, or dactyloscopic data. UN وتغطي كذلك بيانات السمات البيولوجية ومن بينها جميع البيانات المتعلقة بسمات الشخص البدنية أو الفيزيولوجية أو السلوكية التي تسمح بالتعرف عليه دون سواه، مثل صور الوجه أو بيانات البصمات.
    Biometrics can enter into this area of activity, if collection or reading of biometric data is assessed as a useful feature for a particular country's border system. UN ويمكن أن تدخل القياسات الحيوية في هذا المجال من الأنشطة إذا تمّ تقييم جمع بيانات القياس الحيوي أو قراءتها على اعتبار أنها خاصة مفيدة من خصائص النظام الحدودي في بلد ما.
    Intensive preparations are also being made for the use of biometric data in passports and identity documents. UN ويتم أيضا القيام بتحضيرات مكثفة لاستخدام البيانات الإحصائية البيولوجية في الجوازات ووثائق الهوية.
    333. With regard to civil registration, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior and the Central Electoral Board were elaborating a plan for the identification of foreign nationals entering or who had already entered the Dominican Republic through the collection of biometric data, with a view to providing them with an identity number as foreigners. UN 333- وفيما يتصل بسجل الأحوال المدنية، قالت الجمهورية الدومينيكية إن وزارتي الخارجية والداخلية والمجلس الانتخابي المركزي عاكفون على صياغة خطة لتحديد هوية الرعايا الأجانب الذين يدخلون أو دخلوا سلفاً إلى الجمهورية الدومينيكية، عن طريق جمع البيانات الحيوية لتزودهم بأرقام هوية كأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more