Kuwait also proposed to apply in situ bioremediation to enhance natural degradation processes for the remaining non-visible contamination. | UN | واقترحت الكويت أيضا أن تطبق إجراءات الإصلاح البيولوجي في الموقع لتعزيز عمليات التحلل الطبيعي للتلوث الباقي غير المرئي. |
A panellist indicated that microbes played an important role in ecosystem functioning, including by regulating the climate, the absorption of methane before it was released into the atmosphere, as well as in bioremediation. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أن الجراثيم تؤدي دورا هاما في سير عمل النظم الإيكولوجية، وذلك بوسائل منها تنظيم المناخ وامتصاص الميثان قبل انبعاثه في الجو، بالإضافة إلى الإصلاح البيولوجي. |
The Panel did not consider that in situ bioremediation of residual contamination and consequential long-term monitoring would be necessary since the proposed remediation programme involved the excavation of all visibly contaminated material. | UN | ولم ير الفريق أن الإصلاح البيولوجي في الموقع لبقايا التلوث وعملية الرصد الطويل الأجل التي ستترتب على ذلك سيكونان ضروريين لأن برنامج الإصلاح المقترح يتضمن استخراج كل المواد الواضح تلوثها. |
Preparatory activities were also launched in the area of bioremediation, in preparation for a regional initiative to be launched in 2002. | UN | واستهلت أيضا أنشطة تحضيرية في مجال المعالجة البيولوجية استعدادا لمبادرة اقليمية من المزمع استهلالها في عام 2002. |
Big Ed specialized in bioremediation, | Open Subtitles | إد متخصص في المعالجة البيولوجية |
The Panel considers that bioremediation is a suitable alternative for the less contaminated materials. | UN | ويرى الفريق أن الإصلاح الأحيائي بديل مناسب بالنسبة إلى المواد الأقل تلوثاً. |
The twenty-ninth Meeting, held in Edinburgh from 12 to 23 June, considered information papers on a legal regime for bioprospecting in Antarctica, Argentine activities of bioprospecting and bioremediation in Antarctica, and recent trends in biological prospecting. | UN | ونظرت اللجنة في اجتماعها التاسع والعشرين، المعقود في أدنبرة في الفترة من 12 إلى 23 حزيران/يونيه 2006، في ورقات معلومات تتعلق بوضع نظام قانوني للتنقيب البيولوجي في أنتاركتيكا، وأنشطة الأرجنتين في مجال التنقيب البيولوجي والإصلاح البيولوجي في أنتاركتيكا، والاتجاهات الحديثة في مجال التنقيب البيولوجي(). |
The majority of bioremediation applications use micro-organisms to identify and filter manufacturing waste before it is introduced into the environment or to clean up existing pollution problems. | UN | وتستخدم جل تطبيقات الإصلاح البيولوجي الكائنات العضوية المجهرية من أجل تحديد النفايات الصناعية وتصفيتها قبل تسريحها في البيئة أو من أجل التصدي لمشاكل التلوث القائمة. |
Kuwait also proposes to apply in situ bioremediation to enhance natural degradation processes for the remaining non-visible contamination. Kuwait then proposes to backfill the excavated area with the cleaned sediment materials generated from the HTTD treatment. Measures to clear the area of ordnance and post-remediation monitoring are also proposed. | UN | كما تقترح الكويت أن تطبق الإصلاح البيولوجي في الموقع لتعزيز عمليات تحلل التلوث الباقي غير المرئي، ثم تقترح أن تعيد سد المنطقة المحفورة برواسب المواد المنظفة الناتجة عن المعالجة بالمج بالحرارة المرتفعة، وتقترح كذلك ترتيبات لتنظيف المنطقة من العتاد العسكري، وعمليات رصد لما بعد الإصلاح. |
However, the measures in those areas would not include bioremediation of residual contamination, backfilling, ordnance clearance or separate post-remediation monitoring activities. | UN | إلا أن التدابير في هذا المجال لن تشمل الإصلاح البيولوجي لبقايا التلوث أو سد الحفر، أو التخلص من العتاد العسكري أو أنشطة رصد منفصلة لما بعد الإصلاح. |
It is currently used in water treatment, food production, agriculture and the cosmetics industry, as well as in bioremediation and hazardous waste management. | UN | وهي تُستخدم حالياً في معالجة المياه وإنتاج الأغذية والزراعة وصناعة مستحضرات التجميل إلى جانب الإصلاح البيولوجي وإدارة النفايات الخطرة. |
For example, a team of interested industries, academia and government experts may work together to develop biofertilizers for a given market or be contracted by a municipal council to manage a damping site using bioremediation technologies. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن لفريق ممن يعنيهم الأمر من ممثلي الصناعات والجهات الأكاديمية وخبراء الحكومة أن يعملوا معا في استحداث الأسمدة العضوية لسوق معينة أو أن يتعاقد مع مجلس بلدي لإدارة موقع لإلقاء النفايات واستخدام تكنولوجيات الإصلاح البيولوجي. |
The Panel does not consider that in situ bioremediation of residual contamination and consequential long-term monitoring will be necessary since the proposed remediation programme involves the excavation of all visibly contaminated material. | UN | 183- ولا يرى الفريق أن الإصلاح البيولوجي في الموقع لبقايا التلوث والرصد التالي طويل الأجل سيكون ضرورياً لأن برنامج الإصلاح المقترح يتضمن حفر كل المواد بادية التلوث. |
Elimination of in situ bioremediation and long-term monitoring; | UN | (أ) إلغاء الإصلاح البيولوجي في الموقع والرصد طويل الأجل؛ |
19. A new OECD project was recently initiated to identify impediments to the diffusion and deployment of bioremediation technologies. | UN | ١٩ - وتم في اﻵونة اﻷخيرة بدء مشروع جديد تابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتحديد المعوقات التي تعترض طريق نشر وتوصيل تكنولوجيات المعالجة البيولوجية. |
Reducing pollution and making water safe to drink through bioremediation - the potential exploitation of micro-organisms with remarkable biochemical properties; | UN | :: وخفض التلوث وجعل المياه آمنة للشرب من خلال المعالجة البيولوجية - إمكانية استغلال الأحياء الدقيقة ذات الخصائص الكيميائية الحيوية المتميّزة؛ |
47. The application of modern biotechnology for the bioremediation of contaminated land and water has created increasing global interest and increased demand from developing countries for technical advice and assistance from UNIDO. | UN | ٤٧ - وقد أثار تطبيق التكنولوجيا الحيوية الحديثة في المعالجة البيولوجية لﻷراضي والمياه الملوثة اهتماما عالميا متزايدا وأكثَر الطلب من البلدان النامية على المشورة والمساعدة التقنيتين من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(. |
The organisms so identified would be introduced into the polluted areas in Iran's marine environment to assist bioremediation of the oil-borne heavy metals in those areas. | UN | ويُعتزم إدخال الكائنات الحية، التي يتم تحديدها على هذا النحو، في المناطق الملوثة من البيئة البحرية الإيرانية للمساعدة على الإصلاح الأحيائي للفلزات الثقيلة التي حملها النفط في هذه المناطق. |
Such a programme should involve excavation and off-site landfilling for the most highly contaminated materials from the oil lakes and oil-contaminated piles, followed by bioremediation of underlying less contaminated soil. | UN | وينبغي أن يشمل هذا البرنامج استخراج أشد المواد تلوثاً من بحيرات النفط والأكوام الملوثة بالنفط وردمها في مدافن خارج الموقع، على أن يلي ذلك الإصلاح الأحيائي لطبقة التربة التحتية الأقل تلوثاً. |
In situ bioremediation of less contaminated soil; and | UN | (د) الإصلاح الأحيائي في موقع للتربة الأقل تلوثاً؛ |
bioremediation of hazardous waste contaminated land site in Africa. | UN | (1) المعالجة الأحيائية لمواقع الأراضي الملوثة بالنفايات الخطرة في أفريقيا؛ |