"birth certificates" - Translation from English to Arabic

    • شهادات الميلاد
        
    • شهادات ميلاد
        
    • شهادات الولادة
        
    • شهادة الميلاد
        
    • شهادات ولادة
        
    • شهادة ميلاد
        
    • بشهادات الميلاد
        
    • شهادات المولد
        
    • شهادتي الميلاد
        
    • وشهادات الميلاد
        
    • على وثائق الهوية
        
    • شهادات ميلادهم
        
    • شهادتي ميلادهما
        
    • لشهادات ميلاد
        
    • لشهادة ميلاد
        
    This included the issuance of duplicate birth certificates through public hearings, voter registration and the general identification of the population. UN وشمل ذلك إصدار نسخ مطابقة من شهادات الميلاد في جلسات استماع علنية، وتسجيل الناخبين، والتحديد العام لهوية السكان.
    1999 and 2000: provisional data taken from number of birth certificates registrations UN 1999 و 2000: بيانات مؤقتة مأخوذة من عدد شهادات الميلاد المسجلة.
    birth certificates, church records, even whole family trees are submitted for consideration. Open Subtitles شهادات الميلاد سجلاّت الكنيسة حتّى جميع شجرات العائلة تمّ النظر فيها
    A census of those peoples was under way, and birth certificates were being issued to indigenous children. UN ويجري الآن تعداد لتلك الشعوب، وتصدر شهادات ميلاد لأطفال الشعوب الأصلية.
    The State party should also recognize the right of transgender persons to a change of gender by permitting the issuance of new birth certificates. UN كما ينبغي لها أن تعترف بحق الأشخاص المتحولين جنسياً في تغيير جنسهم بأن تسمح بإصدار شهادات ميلاد جديدة لهم.
    Pursuant to that agreement, the National Unity Government has conducted late birth registrations and issued birth certificates which can be used to establish nationality. UN فعملاً به، قامت حكومة الوحدة الوطنية بحملات للتسجيل المتأخر للمواليد وأصدرت شهادات ميلاد يمكن استعمالها لإثبات الجنسية.
    Under the programme, which has now been institutionalized, birth certificates are also issued and entries made in the aliens' register. UN وبموجب البرنامج، الذي أضفي عليه الطابع المؤسسي، تصدر شهادات الولادة أيضاً وتدرج الأسماء في سجل الأجانب.
    Several times parents were prevented from registering births of their children and denied birth certificates. UN وفي أحيان كثيرة، مُنع الوالدون من تسجيل ولادات أطفالهم وحُرموا شهادات الميلاد.
    Since 1994, the authorities have stopped issuing birth certificates, leaving thousands of children unregistered. UN ومنذ عام 1994، توقفت السلطات عن إصدار شهادات الميلاد مما ترك ألوفاً من الأطفال دون تسجيل.
    Further, the Committee is concerned at the continuing difficulties associated with the manual registration system and issuance of birth certificates. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار الصعوبات المرتبطة بالنظام اليدوي لتسجيل المواليد وإصدار شهادات الميلاد.
    birth certificates are now required for school entry, passports, employment etc. UN وتُطلب شهادات الميلاد الآن للتسجيل في المدارس، ولإصدار جوازات السفر، وللتوظيف إلخ.
    Pursuant to the Code, the Ministry of State for Family and Population cooperates with the Ministry of Health in order to facilitate the procedures for obtaining birth certificates from health directorates. UN وتفعيلاً للقانون تتعاون وزارتي الأسرة والسكان والصحة لتسهيل إجراءات استخراج شهادات الميلاد مع مديريات الصحة.
    For instance, they have stopped issuing birth certificates because they lack the funds to do so. UN وعلى سبيل المثال، توقفت السلطات عن إصدار شهادات الميلاد بسبب افتقارها إلى الأموال اللازمة لذلك.
    Only on verification from dependable source on the minimum age of couples in the absence of birth certificates, the court issues marriage certificates. UN ولا تصدر المحكمة شهادة زواج إلا بعد التحقق من مصدر موثوق من الحد الأدنى لسن الزوجين إن لم يكن لديهما شهادات ميلاد.
    The Committee also urges the State party to take legislative and practical steps to ensure that births can easily be registered and birth certificates obtained free of charge. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات تشريعية وعملية تكفل تسجيل الولادات بسهولة والحصول على شهادات ميلاد مجانا.
    The Committee is concerned that children born to parents who are asylum-seekers cannot be issued formal birth certificates. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إمكانية إصدار شهادات ميلاد رسمية للأطفال الذين يولدون لآباء من ملتمسي اللجوء.
    The Committee also urges the State party to take legislative and practical steps to ensure that births can easily be registered and birth certificates obtained free of charge. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات تشريعية وعملية تكفل تسجيل الولادات بسهولة والحصول على شهادات ميلاد مجانا.
    As well, in all provinces, cities, districts, communes, villages, record officers issue birth certificates for babies in which race and nationality is recorded. UN كما أن مسؤولي السجلات في جميع المناطق والمدن والمقاطعات والمجتمعات المحلية والقرى يصدرون شهادات ميلاد للأطفال يسجل فيها عرق وجنسية المولود.
    More than 90 per cent of children had birth certificates and maternity leave was generous. UN وقالت إن ما يزيد عن 90 في المائة من الأطفال لديهم شهادات ميلاد وإن إجازات الأمومة تمنح بسخاء.
    Nevertheless, the Committee notes with concern that around 10 per cent of children in Djibouti do not have a birth certificate and that the non-provision of birth certificates particularly affects non-Djiboutian children. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن نحو 10 في المائة من الأطفال في جيبوتي ليس لديهم شهادات ولادة وأن عدم توفير شهادات الولادة يمسّ بوجه خاص الأطفال غير الجيبوتيين.
    Change your name, go back and erase passport records, birth certificates. Open Subtitles غير اسمك عد إلى مسح سجلات جواز السفر شهادة الميلاد
    All persons enjoy the right to work and right to register their marriage and to obtain birth certificates, travel documents and driving licences. UN ويتمتع جميع الأشخاص بالحق في العمل والحق في تسجيل زواجهم والحصول على شهادات ولادة ووثائق سفر ورخص قيادة السيارات.
    With the support of UNICEF, between 2004 and 2008, 342,862 birth certificates were issued to children up to the age of 18 years. UN وبين عامي 2004 و2008، وبدعم من اليونيسيف، سُلِّمت 862 342 شهادة ميلاد لأطفال في الفئة العمرية من صفر إلى 18 سنة.
    All returnees have access to national identity documentation and birth registration, including country of origin's recognition of birth certificates issued by the country of asylum. UN 5-1-3- أن يحصل جميع العائدين على الوثائق الوطنية لتحديد الهوية وتسجيل المواليد، بما في ذلك اعتراف البلد الأصلي بشهادات الميلاد التي يصدرها بلد اللجوء.
    The Committee is also concerned that children do not easily obtain birth certificates, which are necessary for access to education. UN كما يساور اللجنة القلق من عدم سهولة حصول الأطفال على شهادات المولد الضرورية لالتحاقهم بالتعليم.
    In addition, the birth certificates supplied by Ms. Nébol to authenticate the family relation of the authors' two claimed sons, Franck Ngambi and Emmanuel Ngambi, as well as her own birth certificate, were also determined by the Consul General to be inauthentic. UN وعلاوة على ذلك، جزم القنصل العام الفرنسي أيضاً بعدم صحة شهادتي الميلاد اللتين قدمتهما السيدة نيبول لتوثيق العلاقة الأسرية بين ولدي صاحبي البلاغ المزعومين، فرانك نغامبي وإيمانويل نغامبي، وصحة شهادة ميلادها هي.
    Documentation, registration and birth certificates of refugee children UN التوثيق والتسجيل وشهادات الميلاد للأطفال اللاجئين
    The Committee is even more concerned that children without birth certificates cannot obtain identity documents and access to education, and that a large number of them are not authorized to sit national end-of-year examinations in primary education. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ لأن الأطفال بلا شهادات ميلاد لا يمكنهم الحصول على وثائق الهوية والانتفاع بالتعليم، ولأن عدداً كبيراً منهم لا يرخص لهم بحضور امتحانات نهاية السنة في التعليم الابتدائي.
    Children born of registered refugee parents also continued to be denied birth certificates. UN ولا يزال يُنكر على مواليد الآباء اللاجئين المسجّلين إصدار شهادات ميلادهم.
    However, their " nom d'usage " is used only on their identity cards, but not on their French nationality certificates or their birth certificates. UN ومع ذلك، لا يظهر " الاسم المستخدم " إلا في بطاقتي هويتيهما ولكن ليس في شهادتي جنسيتهما الفرنسية أو شهادتي ميلادهما.
    In the Russian-controlled territory, some children with Georgian birth certificates had been expelled from preschool. UN وزادت على ذلك قولها أن بعض الأطفال الحاملين لشهادات ميلاد جورجية أطردوا من الأراضي الواقعة تحت سيطرة القوات الروسية.
    Since 2000, the text of the Convention on the Rights of the Child had been distributed as an addendum to birth certificates and to all passports issued to 16 year-old children. UN ومنذ عام 2000 تم توزيع نص اتفاقية حقوق الطفل على شكل إضافة لشهادة ميلاد الطفل ولكل جواز سفر يصدر للأطفال الذين هم في سن السادسة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more