"birth registration and" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل المواليد
        
    • تسجيل الولادات
        
    • بتسجيل المواليد
        
    • تسجيل ولادتهم وفي الحصول
        
    • بتسجيل الولادات
        
    • شهادة ميلاد و
        
    • التسجيل عند الولادة
        
    • وتسجيل الولادات
        
    However, some indicators related to child protection, such as birth registration and child labour, may have worsened. UN بيد أن مؤشرات تتعلق بحماية الطفل، من قبيل تسجيل المواليد وعمالة الأطفال، قد تكون ساءت.
    UNHCR remained engaged in the prevention of statelessness through birth registration and access to civil documentation; the mitigation of secondary forced displacement; and the protection of displaced women and girls. UN وظلت المفوضية تخفض معمعة منع حالات انعدام الجنسية عن طريق تسجيل المواليد والتوصل إلى وثائق الحالة المدنية؛ والتخفيف من وطأة التشريد القسري الثانوي؛ وحماية النساء والفتيات المشردات.
    (i) Investment in proactive approaches to overcoming the barriers impeding birth registration and inclusion in census data, in respect of children with disabilities; UN ' 1` الاستثمار في النُهُج الاستباقية للقضاء على الحواجز التي تعوق تسجيل المواليد من الأطفال ذوي الإعاقة وإدراجَهم في بيانات التعداد؛
    birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    It noted concerns expressed by the Committee on the Rights of the Child regarding birth registration and child detention conditions. UN ولاحظت ما أعربت عنه لجنة حقوق الطفل من شواغل فيما يتعلق بتسجيل المواليد وظروف احتجاز الأطفال.
    In particular, the State party should ensure free birth registration and introduce mobile birth registration units in order to reach the remote and rural areas throughout the country. UN وينبغي بصورة خاصة أن تكفل الدولة الطرف تسجيل المواليد مجاناً وإنشاء وحدات متنقلة لتسجيل المواليد بغية الوصول إلى المناطق النائية والريفية في جميع أنحاء البلد.
    Outreach efforts have been undertaken to promote awareness regarding the right to birth registration and the right to citizenship of the highland minorities. UN وبذلت جهود في مجال التوعية لتعزيز الوعي بشأن الحق في تسجيل المواليد والحق في المواطنة للأقليات المقيمة في المرتفعات.
    Effective awareness-raising campaigns are also important in order to increase people's understanding of the value of birth registration and stimulate collective support for it. UN وحملات التوعية الفعالة مهمة أيضا لزيادة تفهم الناس لقيمة تسجيل المواليد وحفز التأييد الجماعي له.
    Measures were taken to raise awareness of the importance of birth registration and to facilitate access to such documentation for refugee children. UN وقد اتُخذت تدابير للتوعية بأهمية تسجيل المواليد وتيسير حصول أطفال اللاجئين على مثل تلك الوثائق.
    Some progress has also been made in birth registration and in expanding centre-based child care. UN وأحرز أيضا بعض التقدم في تسجيل المواليد وتوسيع نطاق رعاية الأطفال في المراكز.
    The present report also contains information in relation to indigenous children, including birth registration and malnutrition. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات تتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، بما في ذلك تسجيل المواليد وسوء التغذية.
    However, it remains concerned by the low rate of birth registration and by the fact that few concrete measures have been taken to increase it. UN ومع ذلك فهي ما زالت تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تسجيل المواليد وإزاء قلة التدابير الملموسة التي اتخذت لرفع هذا المعدل.
    It conducted campaigns to encourage birth registration and school enrolment, provided stipends for students and had established social welfare centres. UN وهي تنظم حملات للتشجيع على تسجيل المواليد والالتحاق بالمدارس، وتقدم مرتبات للطلاب وقد أنشأت مراكز للرعاية الاجتماعية.
    birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law UN تسجيل المواليد وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law res. 19/9 33 UN تسجيل المواليد وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان 19/9 45 الطفل
    birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    As such, birth registration and the accessibility of a birth certificate are prerequisite conditions for the effective prevention and elimination of child labour, including in its worst forms. UN وبناء على ذلك، فإن تسجيل الولادات وإمكانية الحصول على شهادة الميلاد شرطان مسبقان للحيلولة بفعالية دون عمل الأطفال والقضاء عليه بما في ذلك أسوأ أشكاله.
    birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law UN تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    Ms. Waterval said that the State party had explained the challenges it faced with regard to birth registration and the efforts made to overcome them, in cooperation with various actors. UN 10- السيدة واترفال قالت إن الدولة الطرف قد بيّنت التحديات التي تواجهها فيما يتعلق بتسجيل المواليد والجهود التي بذلتها، بالتعاون مع مختلف الجهات الفاعلة، للتصدي لهذه التحديات.
    CRC was particularly concerned about persistent discrimination against Bidoun children, with a great proportion of them being deprived of their rights to birth registration and access to health care, social services and education. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق خاص إزاء استحكام التمييز ضد الأطفال البدون، وحرمان جزء كبير منهم من حقوقهم في تسجيل ولادتهم وفي الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والتعليم(73).
    The Assembly has included the issues of birth registration and preservation of identity in at least one resolution every year since 2001. UN وأدرجت الجمعية العامة المسائل المتعلقة بتسجيل الولادات والحفاظ على الهوية في أحد قراراتها على الأقل كل سنة منذ عام 2001.
    The State party should also take immediate measures to identify children lacking birth registration and/or identity document and to ensure retroactive birth registration and issuance of documents for these children. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف أيضاً تدابير فورية لتحديد الأطفال الذين لا يحملون شهادة ميلاد و/أو وثيقة هوية ولضمان تسجيل ولادة هؤلاء الأطفال وإصدار الوثائق الخاصة بهم بأثر رجعي.
    birth registration and the right to identity UN التسجيل عند الولادة والحق في حمل هوية
    They emphasized that the greatest importance should be placed on the protection of minors, noting with concern a number of key issues specific to this age group, including under-aged military recruitment, sexual violence and exploitation, separation from families, and inadequate access to education, birth registration and other essential services. UN وأكدت الوفود بأنه ينبغي إيلاء أكبر اهتمام لحماية القاصرين ولاحظت بكثير من القلق المسائل اﻷساسية والمحددة الخاصة بهذه الفئة، بما في ذلك التجنيد دون السن القانونية، والعنف والاستغلال الجنسيان، وفصل اﻷحداث عن أسرهم ومنعهم من الاستفادة الكافية من التعليم، وتسجيل الولادات وغير ذلك من الخدمات اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more