"birth registration of children" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل المواليد
        
    • تسجيل ميلاد الأطفال
        
    • تسجيل الأطفال
        
    • تسجيل ولادات الأطفال
        
    • تسجيل أطفال
        
    China noted that the birth registration of children under the age of 5 had considerably increased. UN ولاحظت حدوث زيادة ملحوظة في تسجيل المواليد دون سن 5 سنوات.
    The Committee also notes that the birth registration of children of foreign parents and refugee parents can be problematic. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تسجيل المواليد من أطفال الأجانب واللاجئين قد ينطوي على مشاكل.
    4-2-2 Measures for awareness-raising and mobilization of the general public concerning the need for birth registration of children UN 4-2-2 التدابير المتخذة لتوعية وتعبئة الرأي العام بشأن الحاجة إلى تسجيل المواليد وتوفير التدريب الكافي لموظفي التسجيل
    She would reply in writing to the questions raised in connection with the birth registration of children born out of wedlock. UN 19- ثم قالت إنها ستجيب كتابة على الأسئلة التي أثيرت بصدد تسجيل ميلاد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج.
    It was also concerned at a lack of birth registration of children borne to refugees. UN كما أعربت عن قلقها لعدم تسجيل الأطفال المولودين للآجئين(137).
    46. The DHS for 2006/2007 put the rate of birth registration of children under 5 years at 30%. UN 46- وأفاد المسح الديمغرافي والصحي للفترة 2006-2007 بأن معدل تسجيل ولادات الأطفال دون سن الخامسة بلغ 30 في المائة.
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    51. Please provide information on the measures taken to sensitize and mobilize public opinion on the need for birth registration of children, and to provide adequate training to registry personnel. UN 51- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية وتعبئة الرأي العام بشأن الحاجة إلى تسجيل المواليد وتوفير التدريب الكافي لموظفي التسجيل.
    51. Please provide information on the measures taken to sensitize and mobilize public opinion on the need for birth registration of children, and to provide adequate training to registry personnel. UN 51- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية وتعبئة الرأي العام بشأن الحاجة إلى تسجيل المواليد وتوفير التدريب الكافي لموظفي التسجيل.
    51. Please provide information on the measures taken to sensitize and mobilize public opinion on the need for birth registration of children, and to provide adequate training to registry personnel. UN 51- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية وتعبئة الرأي العام بشأن الحاجة إلى تسجيل المواليد وتوفير التدريب الكافي لموظفي التسجيل.
    296. While welcoming the State party's many efforts in this regard, the Committee is concerned that all children are still not registered at birth and that there are, in particular, problems with the birth registration of children living in remote and mountainous regions, where parents are not always aware of birth registration requirements. UN 296- في حين أن اللجنة ترحب بالجهود العديدة التي بذلتها الدولة الطرف في هذا الصدد، فإنها قلقة لأن جميع الأطفال لا يسجَّلون حتى الآن عند ولادتهم، ولأن هناك بصفة خاصة مشاكل في تسجيل ولادة الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية والجبلية، حيث لا يعلم دائماً والدوهم بضرورة تسجيل المواليد.
    50. Please provide information on the measures taken to sensitize and mobilize public opinion on the need for birth registration of children, and to provide adequate training to registry personnel. UN ٠٥- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية وتعبئة الرأي العام بشأن الحاجة إلى تسجيل المواليد وتوفير التدريب الكافي لموظفي التسجيل.
    54. Various countries improved their birth registration systems, so vital for the prevention of statelessness, by waiving specific birth registration requirements and ensuring the birth registration of children belonging to minorities. UN 54- ونجحت عدة بلدان في تحسين نظمها الخاصة بتسجيل المواليد، وهو أمر حيوي لمنع انعدام الجنسية، وذلك بإلغاء بعض اشتراطات تسجيل المواليد وضمان تسجيل أطفال الأقليات.
    birth registration of children 104 25 UN تسجيل المواليد 104 30
    However, the Committee is concerned that birth registration is a complicated process, that a large number of children are neither registered at birth nor at a later stage, and that major disparities exist between the birth registration of children in urban and rural and remote areas. UN وتشعر مع ذلك بالقلق إزاء تعقد عملية تسجيل المواليد وضخامة عدد الأطفال ممن لا يتم تسجيلهم عند الولادة ولا في وقت لاحق وشدة التفاوت القائم بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية والنائية فيما يتعلق بتسجيل المواليد.
    51. Please provide information on the measures taken to sensitize and mobilize public opinion on the need for birth registration of children, and to provide adequate training to registry personnel. UN 51- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية وتعبئة الرأي العام بشأن الحاجة إلى تسجيل المواليد وتوفير التدريب الكافي لموظفي التسجيل.
    39. Another set of activities focused on the documentation (birth registration) of children (UNHCR, UNICEF). UN 39 - وركزت مجموعة أخرى من الأنشطة على توثيق المواليد (تسجيل ميلاد الأطفال) (مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، اليونيسيف).
    118.59 Continue with measures to guarantee the birth registration of children, with no discrimination against migrant children, and continue strengthening the legal framework for the procedures of acquisition of nationality (Argentina); UN 118-59- مواصلة تنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان تسجيل ميلاد الأطفال دون تمييز في حق أطفال المهاجرين، ومواصلة تقوية الإطار القانوني لإجراءات الحصول على الجنسية (الأرجنتين)؛
    CRC was concerned that the lack of measures to prevent birth registration of children by third parties could result in these children being subject to sale. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص في تدابير منع تسجيل الأطفال من جانب أطراف ثالثة، مما يعرِّض هؤلاء الأطفال للبيع(48).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more