"birth registrations" - Translation from English to Arabic

    • تسجيل المواليد
        
    • تسجيل الولادات
        
    • بتسجيل المواليد
        
    • بتسجيل الولادات
        
    • القيد في سجل الولادات
        
    • للمواليد
        
    • لتسجيل الولادات
        
    The rate of birth registrations nevertheless remains too low, in particular in rural areas. UN ولا يزال معدل تسجيل المواليد منخفضاَ جداً، لا سيما في المناطق الريفية.
    In addition, delays in birth registrations are subject to additional fees. UN وعلاوة على ذلك تفرض رسوم إضافية عند التأخر في تسجيل المواليد.
    In this case, it is not only present birth registrations that are threatened, but past ones as well. UN وفي هذه الحالة، فإن الخطر لا يتهدد عمليات تسجيل المواليد في الوقت الحاضر بل العمليات التي تمت في الماضي أيضاً.
    Further information was also needed on any action planned to increase the number of birth registrations. UN وأضافت أن هناك حاجة إلى تقديم مزيد من المعلومات عن الإجراء الذي يعتزم اتخاذه لزيادة عدد تسجيل الولادات.
    birth registrations and all processes or services relating to the civil register are free of charge. UN وتعفى خدمة تسجيل الولادات وجميع الإجراءات والخدمات الأخرى المتعلقة بالسجل المدني من أي رسوم.
    In light of the previous concluding observations, please indicate the legislative and practical steps taken to ensure that all children are registered and that poor and rural women are aware of the requirement relating to birth registrations and certificates. UN وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة، يُرجى ذكر الخطوات التشريعية والعملية المتخذة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وتوعية النساء الفقيرات والريفيات بالمتطلبات المتصلة بتسجيل المواليد وشهادات الميلاد.
    73. The Holy See highlighted the presence of a small number of illegal immigrants who were encountering difficulties in Poland, especially regarding new birth registrations, or the enrolment of their children in school. UN 73- ووجَّه الكرسي الرسولي الانتباه إلى وجود عدد صغير من المهاجرين غير القانونيين الذين يواجهون صعوبات في بولندا، سيما فيما يتعلق بتسجيل الولادات الجديدة أو إلحاق أبنائهم بالمدارس.
    Pursuant to that agreement, the National Unity Government has conducted late birth registrations and issued birth certificates which can be used to establish nationality. UN فعملاً به، قامت حكومة الوحدة الوطنية بحملات للتسجيل المتأخر للمواليد وأصدرت شهادات ميلاد يمكن استعمالها لإثبات الجنسية.
    birth registrations and providing identity documents are essential for participation; UN والمشاركة تتطلب تسجيل المواليد وإصدار وثائق إثبات الهوية؛
    The focus of UNICEF in this area has resulted in the number of birth registrations increasing from an estimated 13 million in 2010 to almost 24 million in 2011; this was achieved, inter alia, through the use of mobile technology to reach children born outside hospital facilities in Uganda and Nigeria. UN وقد أدى تركيز اليونيسيف على هذا المجال إلى زيادة في عمليات تسجيل المواليد من حوالي 13 مليونا عام 2010 إلى ما يقرب من 24 مليونا في عام 2011؛ وتحقق ذلك بطرق منها استخدام تكنولوجيا الهاتف النقال للوصول إلى الأطفال المولودين خارج المستشفيات في أوغندا ونيجيريا.
    The Committee notes with particular concern that a fee imposed upon registration of a newborn child can cause financial obstacles for poor families and tends to delay if not prevent birth registrations. UN وتلاحظ اللجنة بقلقٍ خاص أن الرسم المفروض عند تسجيل المواليد يمكن أن يسبب صعوبات مالية للأسر الفقيرة تعوقها عن تسجيل المواليد وتؤخره إن لم تمنعه كلياً.
    17. The Ouagadougou Agreement led to a renewed commitment to organizing " audiences foraines " -- mobile courts that can conduct belated birth registrations and issue birth certificates. UN 17 - وأسفر اتفاق واغادوغو عن تجدد الالتزام بتنظيم محاكم متنقلة يمكنها تسجيل المواليد الذين تأخر قيدهم، وإصدار شهادات الميلاد.
    Increased birth registrations, higher retention rates of girls in school, and a range of targeted responses for the Horn of Africa resulting from mainstreaming AGD within programming, were highlighted as examples of AGD in action. UN وقد سلطت الأضواء على أمور مثل زيادة عمليات تسجيل المواليد ورفع معدلات استبقاء الفتيات في المدارس وطائفة من الاستجابات التي تركّز على مجموعات مستهدفة في منطقة القرن الأفريقي والتي جاءت نتيجة لإدراج مفهوم نهج مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع ضمن البرمجة، كأمثلة على تطبيق ذلك النهج.
    (c) Fines imposed for birth registrations made after the age of 14 years. UN (ج) الغرامات المفروضة على تسجيل المواليد بعد بلوغهم سن 14 عاماً.
    The birth registration process has seen an increase in the rate of birth registrations. UN وسُجلت زيادة في معدل تسجيل الولادات.
    110.135 Ensure birth registrations while strengthening the implementation of mobile registration units of civil status (Turkey); UN 110-135- ضمان تسجيل الولادات وتعزيز إنشاء الوحدات المتحركة لتسجيل الحوادث المتصلة بالحالة المدنية (تركيا)؛
    The Committee also urges the State party to establish a mechanism for its Ministry of Health and Ministry of Justice to systematically cross-check its records to identify and address discrepancies in birth registrations in a manner that is compliant with the Convention and does not prejudice the rights of the children affected. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على وضع آلية لوزارتي الصحة والعدل من أجل التحقق بصورة منهجية من سجلاتهما لتحديد الاختلافات في تسجيل الولادات ومعالجتها بطريقةٍ تتماشى مع الاتفاقية وعدم المساس بحقوق الأطفال المتأثرين.
    Please indicate whether any of the measures aimed at improving the rate of birth registrations, mentioned in paragraph 107 of the report, have been implemented. UN 8- يُرجى تبيان ما إذا كان أي من التدابير المذكورة في الفقرة 107 من التقرير والهادفة إلى تحسين معدل تسجيل الولادات قد نُفِّذ.
    145. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party continue to improve the system of birth registration, inter alia, by strengthening its efforts to sensitize and mobilize public opinion on the need for birth registrations as well as by developing the birthregistration database and training registry personnel. UN 145- في ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تحسين نظام تسجيل المواليد وذلك عن طريق أمور من بينها مضاعفة جهودها لتحسيس وتعبئة الرأي العام بالحاجة إلى تسجيل المواليد وإلى إنشاء قاعدة بيانات خاصة بتسجيل المواليد وتدريب الموظفين المشرفين على سجل المواليد.
    In terms of protection, stress will be laid on the creation of secondary administrative records centres in villages throughout Burkina Faso with free birth registrations within the legal time period of two months following birth. UN وبالنسبة للحماية، سيتم التشديد على إنشاء مراكز إدارية ثانوية للسجلات في القرى في جميع أنحاء بوركينا فاسو مع تسجيلات مجانية للمواليد في إطار فترة زمنية قانونية مدتها شهران بعد الولادة.
    65. Belize is considering draft legislation to have birth registrations done in the health system, as a vast majority of births in Belize occur within health institutions. UN 65- وتنظر بليز حالياً في وضع مشروع تشريع لتسجيل الولادات في النظام الصحي، ذلك أن أغلبية الولادات في بليز تحصل في المؤسسات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more