| From birth to death when it started flying landing | Open Subtitles | من الولادة وحتى الموت عندما بدأت تحلق الهبوط |
| The purpose of the Task Force is to provide seamless child center services extending from birth to childhood. | UN | وتهدف فرقة العمل إلى إتاحة خدمات موحدة تركز على الأطفال وتمتد من الولادة إلى مرحلة الطفولة. |
| From birth to age nine, insurance includes a series of preventive check-ups undertaken by family paediatricians. | UN | ويغطي التأمين، من الولادة حتى سن التاسعة، سلسلة من الكشوفات الوقائية يجريها أطباء أطفال الأسرة. |
| At the time, the author's wife had just given birth to his daughter, who was six weeks old. | UN | وكانت زوجة صاحب البلاغ آنذاك قد أنجبت منذ مدة قصيرة ابنته التي كانت تبلغ من العمر ستة أسابيع. |
| The authors add that female reindeer give birth to their calves in the disputed area during springtime, because the surroundings are quiet and undisturbed. | UN | ويضيف الشاكون أن إناث الرنة تلد عجولها في المساحة المتنازع عليها في فصل الربيع حيث تكون البيئة هادئة لا يعكر صفوها شيء. |
| Article 7 of the Convention on the Rights of the Child states that the child shall be registered immediately after birth and shall have the right from birth to a name, the right to acquire a nationality and, as far as possible, the right to know and be cared for by his or her parents. | UN | وتنص المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل على أن الطفل يُسجّل بعد ولادته فوراً ويكون له الحق منذ ولادته في اسم والحق في اكتساب جنسية، ويكون له قدر الإمكان، الحق في معرفة والديه وتلقي رعايتهما. |
| From birth to death when it started flying landing | Open Subtitles | من الولادة وحتى الموت عندما بدأت تحلق الهبوط |
| The main goal was to ensure health service coverage from birth to the age of 5, a task which cost $1,325 million. | UN | وتعد تغطية الفئة العمرية من الولادة وحتى سن الخامسة بالخدمات الصحية الهدف الرئيسي، والذي يكلف 325 1 مليون دولار. |
| Childcare in this instance refers to children from birth to 12 years of age. | UN | وتشير رعاية الأطفال في هذه الحالة إلى الأطفال من سن الولادة وحتى 12 عاما. |
| This program provides early childhood stimulation to children from birth to three years of age who are at risk, by focusing on parents and children through a home visitation intervention model. | UN | ويوفر هذا البرنامج النشيط المبكر للأطفال المعرضين للخطر في مرحلة الطفولة الممتدة من الولادة إلى سن الثالثة، وذلك من خلال زيارات منزلية تركز على مشاركة الآباء والأمهات والأطفال. |
| Early childhood covers different age groups in different countries and regions, ranging from birth to 4 to birth to 8 years. | UN | وتشمل الطفولة المبكرة فئات عمرية مختلفة باختلاف البلدان والمناطق، تمتد من الولادة إلى سن الثامنة. |
| This shows that the people in the DPRK are under the meticulous care of the state from the moment of their birth to death. | UN | هذا يدل على ان الدولة تراعي صحة الشعب من الولادة إلى الوفاة على مسؤوليتها. |
| Get me everything on him, birth to last night. | Open Subtitles | أعطني كل شئ عنه من الولادة حتى الليلة السابقة |
| 82. The period from birth to six years of age, especially those below two years of age is considered the most important period for any intervention on malnutrition. | UN | 82- وإن الفترة التي تدوم من الولادة حتى سن السادسة، وخاصة سن أقل من سنتين، هي الفترة الأكثر أهمية بالنسبة لأي تدخل لمعالجة سوء التغذية. |
| In 2006, the provincial ratio of licensed child care spaces for children from birth to age 12 for whom there is a regulated child care space was 13.8 percent. | UN | في سنة 2006، كانت نسبة الأماكن المرخصة في المقاطعة لرعاية الأطفال الذين هم في سن يتراوح من الولادة حتى سن الثانية عشرة، الذين توجد لهم أماكن منظمة لرعاية الأطفال 13.8 في المائة. |
| At the time, the author's wife had just given birth to his daughter, who was six weeks old. | UN | وكانت زوجة صاحب البلاغ آنذاك قد أنجبت منذ مدة قصيرة ابنته التي كانت تبلغ من العمر ستة أسابيع. |
| I hear the howling wolf mother giving birth to change. | Open Subtitles | أسمع الذئبة الأم العوائة وهي تلد لك فرصة جديدة |
| 27. The right of the child from birth to a name and a nationality is a human need and a legal right that everyone should enjoy. | UN | 27- حق الطفل منذ ولادته في اسم وجنسية. |
| These benefits are paid from birth to the 18th birthday. | UN | وتُدفع هذه الاستحقاقات من الميلاد إلى سن 18 سنة. |
| The patient was moved from one place to another without receiving the necessary childbirth care. When she finally received care, she gave birth to a healthy girl. | UN | ونقلت المريضة من مكان إلى آخر دون أن تقدم لها العناية اللازمة لولادة طفلها، وعندما تلقت هذه العناية، في نهاية المطاف، ولدت طفلة سليمة. |
| I mean, obviously, it takes finding out you've given birth to a serial nutter. | Open Subtitles | اعني من الواضح انه قد عرفت انها قامت بولادة قاتل متسلسل مجنون |
| I seem to vaguely remember giving birth to an ungrateful bastard. | Open Subtitles | يبدو لي تذكرت بطريقة غير مباشرة ولادة ناكر الجميل النذل |
| At the same time, relatively better-off women in towns and cities give birth to 70 per cent fewer children than their rural counterparts. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأيسر حالاً من نساء المناطق الحضرية يقل إنجابهن للأطفال عن إنجاب نساء الريف بنسبة 70 في المائة. |
| No one has ever called into question the need for a continued commitment to the principles that gave birth to the United Nations. | UN | ولم يتشكك أحد قط في ضرورة استمرار الالتزام بالمبادئ التي أدت إلى مولد اﻷمم المتحدة. |
| That is the concept that gave birth to the United Nations, inspired its noble deeds, and generally continues to inform its operations. | UN | هذا هو المفهوم الذي أدى إلى ميلاد اﻷمم المتحدة، وأوحى بأعمالها النبيلة، والذي يستمر بصفة عامة في توجيه عملياتها. |
| Your real mother's not just the one who gave birth to you | Open Subtitles | والدتك الحقيقية ليست هي من تقوم بولادتك فقط.. |
| While both State and most private kindergartens accepted children from the age of three, it was the Government's policy to offer services from birth to five years and to make that part of lifelong education. | UN | ورغم أن كلا من رياض الأطفال التابعة للدولة ومعظم رياض الأطفال الخاصة تقبل الأطفال من سن الثلاث سنوات، فإن سياسة الحكومة هي أن تقدم الخدمات من تاريخ المولد إلى سن الخمس سنوات وأن تجعل ذلك جزءا من التعليم مدى الحياة. |