"birth weight" - Translation from English to Arabic

    • الوزن عند الولادة
        
    • وزن المواليد
        
    • أوزان المواليد
        
    • الوزن لدى المواليد
        
    • يولدون دون الوزن
        
    • ناقصي الوزن عند الميلاد
        
    The rate of low birth weight is 16.5 per cent, a reflection of the nutritional condition of mothers. UN ويبلغ معدل انخفاض الوزن عند الولادة 16.5 في المائة، مما يعكس وضعاَ يتعلق بالتغذية عند الأمهات.
    (ix) Maternal nutritional status will be addressed to reduce the incidence of low birth weight and neonatal mortality rates. UN `٩` سيجري معالجة الحالة التغذوية للحوامل والوالدات بغية خفض حالات نقص الوزن عند الولادة ومعدلات وفيات المواليد.
    Low birth weight levels for infants suggest poor health among women. UN وتشير مستويات انخفاض الوزن عند الولادة بالنسبة للرّضّع إلى التردي الصحي في صفوف النساء.
    The main causes of neonatal mortality are asphyxia, infections and low birth weight. UN والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد.
    The situation in the occupied Palestinian territory has caused a significant deterioration of the refugees' health: various studies document the increasing prevalence of acute and chronic malnutrition as well as iron deficiency anaemia and low birth weight. UN وتسبب الوضع السائد في الأرض الفلسطينية المحتلة في تدهور كبير في صحة اللاجئين: إذ تبين دراسات شتى تزايد انتشار سوء التغذية الحاد والمزمن فضلا عن فقر الدم الناجم عن نقص الحديد، وانخفاض وزن المواليد.
    Infant mortality is affected by low birth weight. UN وتتأثر وفيات الرضع بتدني الوزن عند الولادة.
    The new definition includes foetal deaths of 20 weeks' or more gestation or 400 grams birth weight. UN ويشمل التعريف الجديد وفيات الأجنة خلال 20 أسبوعاً أو أكثر من الحمل أو إذا بلغ الوزن عند الولادة 400 غرام.
    Some infections are associated with low birth weight, prematurity, congenital infections such as syphilis and foetal wastage. UN فبعض حالات العدوى تقترن بانخفاض الوزن عند الولادة وبالولادة المبتسرة والإصابة بداء خلقي مثل مرض الزهري وسقوط الأجنة.
    - The low birth weight indicator improved in comparison with 1996 and met the target of 6.9 per cent; UN - يُبدي مؤشر انخفاض الوزن عند الولادة تحسنا عن عام ١٩٩٦، إذ بلغ ٦,٩ في المائة للسنة؛
    Percentage of children with low birth weight UN النسبة المئوية للأطفال المنخفضي الوزن عند الولادة
    By comparison with the international averages, the proportion of children with low birth weight is considerably lower in Venezuela. UN وعلى سبيل المقارنة مع المتوسطات الدولية، فإن هذه النسبة للأطفال المنخفضي الوزن عند الولادة أقل كثيرا في فنزويلا.
    Furthermore, some cases of low birth weight have been attributed to workplace exposure to second-hand smoke. UN وعلاوة على ذلك، أُعزيت بعض حالات انخفاض الوزن عند الولادة للتعرض للتدخين غير المباشر في مكان العمل.
    Extra care of low birth weight infants UN إيلاء المزيد من العناية للرضع القليلي الوزن عند الولادة
    Moreover, the incidence of low birth weight has not declined over the past decade. UN وعلاوة على ذلك، لم تنخفض حالات انخفاض الوزن عند الولادة على مدى العقد الماضي.
    Attention to the problems of premature birth and low birth weight should likewise have a positive effect. UN وستكون هناك فعالية أيضا في مراقبة مدى انتشار الابتسار ونقص الوزن عند الولادة.
    Table 47 gives the number of foetal and infant deaths according to birth weight. UN ويبين الجدول 47 عدد وفيات الأجنّة ووفيات الرضّع بحسب الوزن عند الولادة.
    Focus remains on immunization campaigns, provision of iodized salt and improvements with respect to low birth weight. UN ولا يزال التركيز على حملات التحصين، وتوفير الملح المضاف إليه اليود، والتحسينات المتعلقة بانخفاض وزن المواليد.
    Further, women who have experienced sexual or physical intimate partner violence show higher rates of induced abortion and poor birth outcomes, including low birth weight and preterm births. UN وعلاوة على ذلك، تسجل لدى النساء اللائي تعرضن لعنف العشير الجنسي أو البدني نسب أعلى من الإجهاض المتعمد، والولادات السيئة، بما في ذلك تدني وزن المواليد والولادة قبل الأوان.
    He was both energetic and committed, and worked tirelessly in the area of micronutrients, making sure that low birth weight was put on the national agenda. UN وكان وافر النشاط وملتزما في آن معا، فعمل دون كلل في مجال المغذيات المجهرية، وكفل وضع مشكلة انخفاض وزن المواليد بين المسائل المدرجة في جدول اﻷعمال الوطني.
    Pregnant women and their unborn children are also particularly vulnerable to malaria, which is a major cause of perinatal mortality, low birth weight and maternal anaemia. UN وتعتبر النساء الحوامل وأجنتهن من المعرضين بصورة خاصة أيضا لخطر الإصابة بالملاريا التي تعتبر من الأسباب الرئيسية لوفيات النساء في أثناء الولادة ولانخفاض وزن المواليد وفقر الدم لدى الأمهات.
    Almost all health statistics, such as those on mortality, morbidity, abortion and low birth weight, were analysed by ethnic group. UN ويقوم فريق إثني بتحليل جميع الإحصاءات الصحية تقريبا ومن بينها تلك الإحصاءات بشأن الوفيات والحالات المرضية والإجهاض وانخفاض أوزان المواليد.
    While malaria in pregnancy is predominantly asymptomatic, it is a major cause of severe maternal anaemia, and is responsible for approximately one third of preventable low birth weight babies. UN وعلى الرغم من أن أعراض الإصابة بالملاريا أثناء الحمل لا تظهر على المصابات بصفة عامة، فإن الملاريا سبب رئيسي للإصابة بفقر الدم النفاسي الحاد، كما أنها تتسبب في ثلث حالات نقص الوزن لدى المواليد وهو ما يمكن منعه.
    There are also goals towards which the desired progress has not been made. This is true of the reduction in the incidence of maternal mortality and low birth weight; access to information and family planning services for adolescents; the provision of drinking water in remote rural areas and marginalized urban areas; and the provision of sewage services. UN وهناك أهداف أيضا لم يحرز فيها التقدم المرجو، ويصدق هذا القول على تخفيض حالات وفيات اﻷمهات وحالات اﻷطفال الذين يولدون دون الوزن الطبيعي؛ وحصول البالغين على معلومات وعلى خدمات تنظيم اﻷسرة؛ وتوفير مياه الشرب للمناطق الريفية النائية والمناطق الحضرية المهمشة؛ وتوفير مرافق الصرف الصحي.
    Although the reduction of low birth weight was established as a goal during the WSC, to date, it has received inadequate attention. UN وعلى الرغم من أن تخفيض عدد ناقصي الوزن عند الميلاد قد تحدد كهدف خلال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل فإن هذا الهدف لم يلق العناية الكافية حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more