In the light of the referral of cases to local courts, rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence was amended. | UN | وفي ضوء إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية، عُدّلت المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
32. On the request of a third party, two hearings pursuant to rule 75 bis of the Rules of procedure and evidence were conducted. | UN | 32 - بناء على طلب طرف ثالث، انعقدت جلستان عملا بالقاعدة 75 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
In addition, the Appeals Chamber is seized of one appeal from a judgement of acquittal entered after the close of the prosecution's case under the aegis of rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنظر دائرة الاستئناف في طلب استئناف ضد حكم بالبراءة قُدِّم بعد اختتام مرافعة الادعاء عملا بالقاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة. |
The plenary adopted an amendment to rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence, allowing for a Chamber to proprio motu monitor and revoke a case referred to a national jurisdiction. | UN | واعتمدت الجلسة العامة تعديلا للقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات يسمح للدوائر بأن تقوم من تلقاء نفسها برصد القضايا المنقولة إلى الولايات القضائية الوطنية وشطبها. |
In addition, according to rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence, which allows referral of the case in which an indictment has been confirmed to another court, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia referred to the Republic of Serbia the case against the accused Vladimir Kovačević Rambo. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفقا للمادة 11 مكرراً من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، التي تجيز إحالة القضية التي تم فيها تأكيد لائحة الاتهام إلى محكمة أخرى، أحالت المحكمة إلى جمهورية صربيا القضية المرفوعة ضد المتهم فلاديمير كوفاتشيفيتش رامبو. |
The referral bench of the Chambers responsible for reviewing cases for possible trial in the region under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence will continue to be constituted. | UN | وما زال يجري تشكيل مجلس الإحالة للدوائر المسؤولة عن استعراض القضايا لإمكانية نظرها في المنطقة بموجب القاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
At the close of the prosecution case, all three accused filed motions for acquittal under rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | وعند اختتام مرافعات الادعاء، قدم المتهمون الثلاثة جميعهم التماسات لتبرئة ساحتهم بموجب القاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
This Chamber holds frequent meetings with the parties, both at an informal level and in status and pretrial conferences pursuant to rule 73 bis of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | وتعقد هذه الدائرة اجتماعات متواترة بين أطراف الدعوى، الرسمية منها وغير الرسمية على حد سواء، وفي الجلسات التحضيرية والتمهيدية، وذلك بموجب بالمادة 73 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
Of course, Rule 15 bis of the Rules of Procedure and Evidence allows two Judges to continue proceedings with a substitute Judge without the consent of the accused. | UN | وبطبيعة الحال، فإن المادة 15 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات تتيح لقاضيين أن يواصلا النظر في الدعاوى مع قاض بديل دون موافقة المتهم. |
Six motions have been filed requesting the deferral of indicted cases pursuant to rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence, and it is the Prosecutor's intention to file additional requests in other cases in the coming months. | UN | وقدمت ستة التماسات تطلب إحالة قضايا متهمين عملا بالمادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وتعتزم المدعية العامة أن تقدم طلبات إضافية في قضايا أخرى في الأشهر القادمة. |
Ten motions involving 18 accused have been filed, requesting the deferral of indicted cases pursuant to Rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | وقُدمت عشرة التماسات تتعلق بثمانية عشر متهما تطلب إحالة القضايا التي صدرت فيها لوائح اتهام عملا بالمادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
In the context of the outreach programme, the Tribunal plans to support the Rwanda Government in the needs assessment and the determination scope of capacity-building interventions in order to make the Rwandan judicial structure perfectly adapted to the transfer of cases in accordance with rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | وفي سياق برنامج التوعية، تعتزم المحكمة تقديم الدعم لحكومة رواندا في تقييم الاحتياجات وتحديد نطاق تدخلات بناء القدرات بغية تطويع الهيكل القضائي الرواندي تماما لمقتضيات قبول القضايا المحالة وفقا للقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
C. Coordination Council 22. Pursuant to rule 23 bis of the Rules of Procedure and Evidence, the Coordination Council consists of the President, the Prosecutor and the Registrar. | UN | 22- عملا بأحكام القاعدة 23 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يتألف مجلس التنسيق من الرئيس، والمدعي العام، ورئيس قلم المحكمة. |
The prosecution's appeal in this case also succeeded in part, notably on the issue of the interpretation of rule 98 bis of the Rules of Procedure and Evidence regarding the test for the entering of acquittal judgements after the close of the prosecution's case. | UN | ونجح الطعن الذي تقدم به الادعاء في هذه القضية نجاحا جزئيا، ولا سيما فيما يخص مسألة تأويل القاعدة 98 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة باختبار الشروع في محاكمة بغرض تبرئة ساحة المتهم بعد اختتام مرافعة الادعاء. |
32. Pursuant to rule 23 bis of the Rules of Procedure and Evidence, the Coordination Council is presided over by the President, Judge Claude Jorda, the Prosecutor, Mrs. Carla Del Ponte, and the Registrar, Mr. Hans Holthuis. | UN | 32- عملا بأحكام القاعدة 23 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يترأس مجلس التنسيق الرئيس، القاضي كلود جوردا، والمدعية العامة، السيدة كارلا ديل بونتي، ورئيس قلم المحكمة، السيد هانز هولثيوس. |
34. By the end of the year, 11 motions requesting the transfer of cases to be tried by local jurisdictions pursuant to rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence will have been filed. | UN | 34 - وفي نهاية السنة، سيقدم 11 التماسا لإحالة القضايا إلى الهيئات القضائية المحلية للبت فيها عملا بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
8. The most significant internal reforms during the reporting period involved the amendments of rule 28 and rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence. | UN | 8 - كان أهم الإصلاحات الداخلية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير التعديلين المدخلين على القاعدة 28 والقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
C. Coordination Council 24. Pursuant to rule 23 bis of the Rules of Procedure and Evidence, the Coordination Council consists of the President, the Prosecutor and the Registrar. | UN | 24 - عملا بأحكام القاعدة 23 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يتألف مجلس التنسيق من الرئيس، والمدعي العام، ورئيس قلم المحكمة. |
(c) Implementing strategies for the transfer of International Criminal Tribunal for Rwanda cases to States for trial based on decision of the Chambers under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence; | UN | (ج) تنفيذ استراتيجيات لإحالة قضايا المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى الدول للمحاكمة بناء على قرار الدوائر بإحالتها وفقا للقاعدة 11 مكرراً من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
(c) Implementation of strategies for the transfer of International Criminal Tribunal for Rwanda cases to States for trial, based on decision of the Chambers under rule 11 bis of the Rules of Procedure and Evidence; | UN | (ج) تنفيذ استراتيجيات لإحالة قضايا المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى الدول للمحاكمة، بناء على قرار الدوائر بإحالتها بموجب القاعدة 11 مكرراً من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات؛ |
9. As regards referral to national jurisdictions, Rule 11 bis of the Rules of Evidence and Procedure of the Tribunals requests monitoring of proceedings in cases referred to national jurisdictions. | UN | 9 - وفيما يتعلق بإحالة القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية، تطلب القاعدة 11 مكرراً من قواعد الإثبات والقواعد الإجرائية للمحكمتين رصد الإجراءات القضائية في القضايا المحالة إلى السلطات القضائية الوطنية. |