"bisexual and transgender community" - Translation from English to Arabic

    • ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية
        
    Lesbian, gay, bisexual and transgender community UN جماعة السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
    Lesbian, gay, bisexual and transgender community UN جماعة السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
    It urges the State party to include detailed information on the enjoyment of Covenant rights by members of the lesbian, gay, bisexual and transgender community in its next periodic report. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن تمتع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    It urges the State party to include detailed information on the enjoyment of Covenant rights by members of the lesbian, gay, bisexual and transgender community in its next periodic report. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن تمتع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The organization had been a victim of unfair treatment and discrimination by the Committee, merely because it had provided support and advocacy for the lesbian, gay, bisexual and transgender community. UN وقد كانت المنظمة ضحية للتمييز والمعاملة غير العادلة من جانب اللجنة، لا لسبب سوى أنها تقدم الدعم والنصرة لمجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    The training outlined strategies for advocacy and for funding support to the organization, which will continue to carry out the campaign to uphold the rights of the lesbian, gay, bisexual and transgender community in the country. UN وعرض البرنامج التدريبي استراتيجيات للدعوة وتوفير الدعم التمويلي لتلك المنظمة التي ستواصل تنفيذ الحملة من أجل حقوق مجموعات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في البلد.
    Furthermore, he urges the parliament to amend article 377 of the Penal Code, which targets members of the lesbian, gay, bisexual and transgender community and is not in line with international human rights standards. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يحث البرلمان على تعديل المادة 377 من القانون الجنائي، التي تستهدف المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والتي لا تتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    EULEX provided support to the Kosovo police at both the strategic and operational levels for a number of high-profile events, including the friendly football match against Turkey, a parade marking the rights of the lesbian, gay, bisexual and transgender community and the general elections. UN وقدمت بعثة الاتحاد الأوروبي الدعم إلى شرطة كوسوفو على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي في عدد من الحوادث البارزة بما في ذلك مباراة كرة القدم الودية ضد تركيا، وعرض يتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، والانتخابات العامة.
    The Committee is further concerned about allegations of discrimination against the lesbian, gay, bisexual and transgender community in the State party's prisons, including discrimination in allowing private visits from partners. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من مزاعم التمييز ضد فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في سجون الدولة الطرف، بما في ذلك التمييز في الحصول على الزيارات الحميمية.
    H. Treatment of the lesbian, gay, bisexual and transgender community 67 - 68 19 UN حاء - معاملة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية 67-68 25
    H. Treatment of the lesbian, gay, bisexual and transgender community UN حاء- معاملة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية
    It was concerned about the killings, intimidations and abuses of persons belonging to the lesbian, gay, bisexual and transgender community. UN وأعربت الولايات المتحدة عن قلقها بشأن جرائم القتل وأفعال الترهيب والإيذاء التي يتعرض لها الأشخاص المنتمون إلى جماعة السحاقيات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.
    It remained concerned about continuing discrimination, violence and exploitation, especially against the lesbian, gay, bisexual and transgender community. UN وذكرت الولايات المتحدة أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز والعنف والاستغلال، لا سيما ضد فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    The Committee is further concerned about allegations of discrimination against the lesbian, gay, bisexual and transgender community in the State party's prisons, including discrimination in allowing private visits from partners. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من مزاعم التمييز ضد فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية في سجون الدولة الطرف، بما في ذلك التمييز في الحصول على الزيارات الحميمية.
    The lesbian, gay, bisexual and transgender community also benefited from anti-discrimination legislation, even if it was not named specifically. UN إن مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية استفاد أيضا من التشريعات المناهضة للتمييز، حتى لو لم تكن مسماة على نحو محدد.
    One of the initiatives under the plan was to develop policies and legislation relating to the lesbian, gay, bisexual and transgender community and to ensure enforcement of the Supreme Court judgement on citizenship rights of gender minorities. UN وإحدى المبادرات وفقا للخطة هي وضع سياسات وتشريعات تتعلق بمجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وضمان إنفاذ أحكام المحكمة العليا بشأن حقوق الجنسية للأقليات الجنسانية.
    The findings from the interviews affirm that discrimination against the lesbian, gay, bisexual and transgender community is widespread and has far-reaching consequences. UN وأكدت الاستنتاجات التي خلصت إليها هذه الاستجوابات الانتشار الواسع النطاق للتمييز ضد مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، وأن العواقب المترتبة عليه بعيدة المدى.
    Furthermore, the police and justice systems routinely do not protect the lesbian, gay, bisexual and transgender community. UN وفضلاً عن ذلك، يُعتاد من جهاز الشرطة ونظام القضاء عدم إسباغ حماية على مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    Stigmatization also results in the inability of the lesbian, gay, bisexual and transgender community in Haiti to obtain medical services. UN وبدوره، يؤدي الوصم إلى عجز مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في هايتي عن الحصول على الخدمات الطبية.
    97. Saudi Arabia denied its own people the most basic of human rights. It brutally repressed the lesbian, gay, bisexual and transgender community and discriminated against women. UN 97 - وأكدت أن المملكة العربية السعودية تحرم شعبها من أبسط حقوق الإنسان وتقمع بوحشية فئات المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وتميز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more