"black africa" - Translation from English to Arabic

    • أفريقيا السوداء
        
    I am convinced that if this principle were to be observed, half of the conflicts in black Africa would end. UN وإني مقتنع بأنه إذا تم احترام هذا المبدأ، ستختفي نصف الصراعات التي ظهرت في أفريقيا السوداء.
    black Africa was left poorer, less populated and in a state of economic ruin from which it has never recovered. UN وهكذا وجدت أفريقيا السوداء نفسها أكثر فقراً، وأقل سكاناً، وتركت في حالة من الدمار الاقتصادي لم تتعافَ منه قط.
    BERKELEY – On July 10, one very important descendant of black Africa will make a triumphant return to the motherland. News-Commentary بيركلي ـ في العاشر من يوليو/تموز سوف يعود واحد من أهم أبناء أفريقيا السوداء ظافراً إلى وطنه الأصلي.
    27. Mr. Glèlè-Ahanhanzo pointed out that imprisonment for civil debt was a widespread phenomenon in black Africa. UN 27 - السيد جليلي - أهانهانزو: أشار إلى أن الحبس بسبب دين مدني هو ظاهرة واسعة الانتشار في أفريقيا السوداء.
    There can be no denying the adverse effects of colonization on the social, cultural and economic structure of black Africa, as made manifest in the disruption caused to the development process itself. UN فقد كانت للاستعمار عواقب لا جدال فيها انعكست على التنظيم الاجتماعي والثقافي والاقتصادي لبلدان أفريقيا السوداء وتبلورت هذه التحولات الجذرية في عملية التنمية.
    Visiting lecturer, International Academy of Constitutional Law, Tunis, " Monitoring the Constitutionality of Laws in black Africa " . UN محاضر زائر في الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري، تونس، " رصد دستورية القوانين في أفريقيا السوداء " .
    96. A participant from Africa spoke of the peoples from black Africa, who, according to him, had been bypassed by progress and development. UN ٦٩- وتحدﱠث أحد المشتركين اﻷفريقيين عن شعوب أفريقيا السوداء التي يرى أن التقدم والتنمية قد تخطانها.
    It had been practised by other civilizations, but the way in which it was practised in black Africa, on African peoples, was out of all proportion to what was done in other times and other places. UN فقد مارسته حضارات أخرى، ولكنه كما مورس في أفريقيا السوداء على الشعوب اﻷفريقية، ليس له ألبتة وجه شبه بما جرى في عصور أخرى وفي أماكن أخرى.
    Lecturer on Political Parties in black Africa (Constitution/State and Political Parties). UN محاضر في موضوع الأحزاب السياسية في أفريقيا السوداء (الدستور/الدولة والأحزاب السياسية).
    (x) Visiting lecturer, International Academy of Constitutional Law, Tunis, “Monitoring the Constitutionality of Laws in black Africa”. UN `٠١` محاضر زائر في اﻷكاديمية الدولية للقانون الدستوري، تونس، " رصد دستورية القوانين في أفريقيا السوداء " .
    Lecturer on Political Parties in black Africa (as part of Constitution/State and Political Parties). UN محاضر في موضوع اﻷحزاب السياسية في أفريقيا السوداء )في إطار الدستور/الدولة واﻷحزاب السياسية(.
    23. The rejection of alternate political power, which typifies French-speaking black Africa in general, takes on a special form in Rwanda, where it has strong ethnic overtones. UN ٣٢- إن رفض تداول السلطة السياسية، الذي يميز أفريقيا السوداء الناطقة بالفرنسية بوجه عام، يتخذ في رواندا صورة خاصة ذات طابع إثني قومي.
    65. The 1964 Constitution established universal suffrage for the election of the President of the Republic in a single round of voting, whereas the National Assembly was elected on the basis of a single national list presented by the Social Evolution Movement of black Africa (MESAN). UN 65- يحدد هذا النص الاقتراع العام بجولة واحدة لانتخاب رئيس الجمهورية، في حين تُنتخب الجمعية الوطنية بقائمة وطنية وحيدة يقدمها حزب حركة التطور الاجتماعي في أفريقيا السوداء.
    After these elections, the Movement for Social Development in black Africa (MESAN), the party of the Deputy Mayor of Bangui, Barthélémy Boganda, won all the seats and thus became the ultra—dominant party. UN وبعد هذه الانتخابات حصلت حركة التطور الاجتماعي في أفريقيا السوداء " ميسان " ، وهي حزب، السيد بارتيليمي بوغاندا، محافظ بانغي و ممثلها في مجلس النواب، على كافة المقاعد فأصبح بالتالي الحزب المهيمن تماماً.
    The Special Rapporteur noted that only detainees from black Africa were present at the centre (mainly from Mozambique and Zimbabwe) and saw no Egyptian, Indian or European, contrary to what he had been told. UN وتبين للمقرر الخاص أنه لا يوجد بالمركز سوى محتجزين من أفريقيا السوداء (وغالبيتهم من موزامبيق وزمبابوي) ولم يتمكن من رؤية الهندي ولا المصري ولا أي أوروبي كما كان معلناً.
    The authorities, who attribute this violence to clashes between gangs from black Africa, expelled several thousand back to their countries of origin. " UN وتعزو السلطات أعمال العنف هذه إلى اقتتال بين عصابات من الأشرار من أفريقيا السوداء. وقد شرعت هذه السلطات في طرد عدة آلاف من المهاجرين إلى أوطانهم " .
    (j) Visiting lecturer at the International Academy of Constitutional Law, Tunis: " Monitoring the constitutionality of laws in black Africa " , Tunis, 1986 and July 1992, " The constitution (State) and political parties: African political parties " UN (ي) محاضر زائر في الأكاديمية الدولية للقانون الدستوري، تونس، " رصد دستورية القوانين في أفريقيا السوداء " ، 1986 وتموز/يوليه 1992، " الدستور (الدولة والأحزاب السياسية: الأحزاب السياسية الأفريقية)
    35. France is experiencing problems with the integration of foreign populations or of French citizens of foreign origin (in particular from the Maghreb and from black Africa) and these are typified by the " difficult suburbs " on the periphery of several large cities. UN ٣٥- تواجه فرنسا مشاكل تتعلق بإدماج السكان اﻷجانب أو الفرنسيين من أصل أجنبي )وخاصة المغاربة والسكان الذين كانوا، قبل التجنس، ينتمون الى بلدان أفريقيا السوداء(؛ وتعتبر " الضواحي ذات المشاكل " ، الواقعة حول العديد من المدن الكبيرة، رمزا لهذا الوضع.
    Hence, as the Kenyans put it, the border between northern and southern Sudan should become the border between black Africa and the Arab World. Concerned by Bashir’s delaying tactics, both Kenya and Uganda have advised their southern Sudanese friends not to make demarcation of the border a pre-condition for the referendum, as doing so would only play into Bashir’s hands. News-Commentary على هذا، وطبقاً لنظرة أهل كينيا للأمر، فإن الحدود بين شمال السودان وجنوبه لابد وأن تشكل الحد الفاصل بين أفريقيا السوداء والعالم العربي. وبسبب المخاوف إزاء تكتيكات التعطيل التي يتبناها البشير فقد نصح قادة كينيا وأوغندا أصدقاهم في جنوب السودان بألا يجعلوا من ترسيم الحدود شرطاً مسبقاً للاستقلال، لأن ذلك ما كان ليفيد إلا البشير وتكتيكاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more